MV Bill - Estilo Vagabundo - translation of the lyrics into German

Estilo Vagabundo - MV Billtranslation in German




Estilo Vagabundo
Herumtreiber-Stil
Eu quero saber porque você gritando,
Ich will nur wissen, warum du schreist,
Chamando atenção de quem passa, me envergonhando.
Die Aufmerksamkeit der Passanten auf dich ziehst, mich blamierst.
Mulher que não respeita, meu coração não aceita
Eine Frau, die keinen Respekt hat, akzeptiert mein Herz nicht
Eu tento te agradar e você sempre faz desfeita
Ich versuche, es dir recht zu machen, und du bist immer undankbar
Pra ver se tu indireita, vou te deixar no sereno
Um zu sehen, ob du dich endlich benimmst, lasse ich dich im Regen stehen
Agora vai ter que provar do seu próprio veneno
Jetzt wirst du dein eigenes Gift kosten müssen
Teu mundo é pequeno, pra dando show de graça
Deine Welt ist klein, um umsonst eine Show abzuziehen
Me xinga agora, depois não me abraça
Beschimpf mich jetzt, später umarmst du mich nicht
Quem é você pra falar de respeito
Wer bist du, um von Respekt zu reden
Se a responsa do bagulho fica toda no meu peito?
Wenn die ganze Verantwortung für die Sache auf meiner Brust lastet?
Pra mim tu não tem jeito, você não me merece
Für mich bist du hoffnungslos, du verdienst mich nicht
Me abandona e depois não quer que eu cobre (Sem stress)
Du verlässt mich und willst dann nicht, dass ich es einfordere (Kein Stress)
Eu não consigo, você com a sua marrinha de bandido
Ich schaffe es nicht, du mit deiner Banditen-Attitüde
Arruma tempo pra tudo menos para ficar comigo
Du findest Zeit für alles, außer um bei mir zu sein
Não ligo, sua hora vai chegar
Ist mir egal, deine Stunde wird kommen
Depois que abandonar, não vem me procurar (Eu não)
Nachdem du mich verlassen hast, komm nicht zu mir (Ich nicht)
Você não passa de um vacilão (Quem?)
Du bist nichts weiter als ein Versager (Wer?)
Eu não sou palhaça de ninguém (Nem eu)
Ich bin niemandes Clownin (Ich auch nicht)
Se for guerra, você perdeu
Wenn es Krieg ist, hast du verloren
Ta afim de acreditar nos outros, problema seu
Wenn du anderen glauben willst, ist das dein Problem
Suas amigas que ficam me queimando na sua mente
Deine Freundinnen, die mich in deinem Kopf schlechtmachen
Ficam cheia de foguinho quando você ta ausente
Sind ganz Feuer und Flamme, wenn du abwesend bist
Não queira ser inocente
Tu nicht so unschuldig
Você não é crianca se elas tão com intimidade
Du bist kein Kind, wenn sie so vertraut sind
é que você deu confiança
Dann weil du ihnen Vertrauen geschenkt hast
Não sou mina do tipo que gosta quando apanha
Ich bin nicht der Typ Frau, der es mag, geschlagen zu werden
Se eu der bola na suas costas
Wenn ich dir hinter deinem Rücken Hörner aufsetze
Vou passar como piranha
Werde ich als Schlampe dastehen
vem você de novo com esse assunto
Da kommst du schon wieder mit diesem Thema
Se isola e não se esforça
Isolierst dich und strengst dich nicht an
Pra tentar entender meu mundo, estilo vagabundo
Um meine Welt zu verstehen, Herumtreiber-Stil
Você sempre me sufoca,
Du erstickst mich immer,
Transforma em confusão o que começa em fofoca
Verwandelst in Streit, was als Klatsch beginnt
E não se toca que a fila andando
Und merkst nicht, dass die Schlange weiterzieht
E eu sem paciência pra ouvi você falando
Und ich habe keine Geduld mehr, dir zuzuhören
O papo foi dado, você ignorou
Das Gespräch wurde geführt, du hast es ignoriert
Pra mim acabou
Für mich ist es vorbei
Cansei de ficar batendo palma pro teu show
Ich bin es leid, für deine Show zu klatschen
Dei chance de você mudar, e agora é tarde
Ich gab dir eine Chance, dich zu ändern, und jetzt ist es zu spät
Não vou ficar com um cara que me trate
Ich werde nicht bei einem Kerl bleiben, der mich behandelt
Como um covarde, sinico, sonso
Wie ein Feigling, zynisch, hinterhältig
Pensou que eu não sabia
Dachtest du, ich wüsste nicht
Que o pouco tempo que sobra tu vai pra academia
Dass du die wenige übrige Zeit ins Fitnessstudio gehst
quer saber de malhação e fumo todo dia
Willst nur pumpen und rauchen jeden Tag
Você na cachorrada enquanto em casa eu dormia
Du treibst es wie ein Hund, während ich zu Hause schlief
Você que me vigia me conheceu assim
Du, die mich beobachtet, kanntest mich schon so
Não mais aguentando não vem por a culpa em mim
Wenn du es nicht mehr aushältst, gib nicht mir die Schuld
(Como assim?)
(Wie meinst du das?)
Dizendo que somente eu errei
Sagend, dass nur ich Fehler gemacht habe
Amizade com piranha não da certo eu te avisei
Freundschaft mit Schlampen funktioniert nicht, ich habe dich gewarnt
Ficam de leva e traz (eu quero paz)
Sie tratschen nur (ich will nur Frieden)
Então agora vai embora mete o e não me ligue mais
Also geh jetzt, hau ab und ruf mich nicht mehr an
Escândalo de mulher, eu sei como é que é
Frauendrama, ich weiß schon, wie das ist
Fala xinga e chora e continua no meu
Redet, schimpft und weint und bleibt mir auf den Fersen
Toda mina que você bota para me escoltar
Jede Tussi, die du anheuerst, um mich zu eskortieren
Tu vai embora o papo muda e ela fala que quer me dar
Du gehst weg, das Gespräch ändert sich und sie sagt, sie will was von mir
Vou te esculachar, seu traíra
Ich werde dich zur Sau machen, du Verräter
Não vem me diflamar, me arrasar com mentira
Komm nicht her, um mich zu verleumden, mich mit Lügen fertigzumachen
Tu muito confiante
Du bist sehr selbstsicher
Me tratando tipo Amélia (que isso)
Behandelst mich wie eine Amelia (Was soll das?)
Cansei de ser boba e me vestir tipo uma velha (Aii)
Ich bin es leid, dumm zu sein und mich wie eine alte Frau zu kleiden (Aii)
Pode ter várias mais sou eu que te aturo
Du magst viele haben, aber ich bin diejenige, die dich erträgt
Chega em casa estragado e quer dormir
Kommst kaputt nach Hause und willst schlafen
Eu tento, procuro
Ich versuche, ich suche
Não me da assistência e abre concorrência
Gibst mir keine Aufmerksamkeit und eröffnest Konkurrenz
Sinceramente com você perdi a paciência
Ehrlich gesagt, mit dir habe ich die Geduld verloren
(Vai se arrepender)
(Du wirst es bereuen)
É sem retorno, se quiser continuar
Es gibt kein Zurück, wenn du weitermachen willst
Se prepare pra ser corno
Bereite dich darauf vor, ein Hahnrei zu sein
(Ta mostrando quem tu é)
(Du zeigst, wer du bist)
Não, você que é mané
Nein, du bist der Trottel
Sai do meu caminho, vai viver sozinho (JA ÉÉ)
Geh mir aus dem Weg, lebe allein (IST SCHON KLAR)
Ninguém te quer, eu que te aturava
Niemand will dich, nur ich habe dich ertragen
Te dava moral e você nem se importava
Habe dir vollen Respekt gezollt und es war dir egal
Rachou a cara, e terminou de um jeito chato
Du hast dein Gesicht verloren und es endete hässlich
Não tava no roteiro você ter que interpretar o rato
Es stand nicht im Drehbuch, dass du die Ratte spielen musst
Que foi pego no ato, com a calça arriada
Die auf frischer Tat ertappt wurde, mit heruntergelassener Hose
Quem quer ficar com tudo tem nada
Wer alles haben will, hat nichts
Sua conversa ta desafinada
Dein Gerede ist verstimmt
Ficar contigo é furada, fora
Mit dir zusammen zu sein ist eine Falle, ich bin raus
Sai da minha vida, me sacaneou e agora chora
Verschwinde aus meinem Leben, du hast mich verarscht und jetzt heulst du
Canalha, que deixou falha
Mistkerl, der versagt hat





Writer(s): Bill Mv, Luciano Dj, Kapony, Kmila


Attention! Feel free to leave feedback.