MV Bill - Falcao - translation of the lyrics into German

Falcao - MV Billtranslation in German




Falcao
Falke
Jovem, preto, novo, pequeno
Jung, schwarz, neu, klein
Falcão fica na laje de plantão no sereno
Falke bleibt auf dem Dach auf Wache im Tau
Drogas, armas, sem futuro
Drogen, Waffen, ohne Zukunft
Moleque cheio de ódio invisível no escuro, puro
Junge voller Hass, unsichtbar im Dunkeln, rein
É fácil vir aqui me mandar matar
Es ist leicht, hierherzukommen und meinen Tod zu befehlen
Difícil é dar uma chance a vida
Schwierig ist es, dem Leben eine Chance zu geben
Não vai ser a solução mandar blindar
Es wird nicht die Lösung sein, Panzerung anzuordnen
O menino foi pra vida bandida
Der Junge ging ins Bandenleben
Desentoca, sai da toca, joga à vera
Komm raus, verlass das Versteck, spiel ehrlich
O choro é de raiva, de menor não espera
Das Weinen ist aus Wut, der Minderjährige wartet nicht
A laje é o posto, imagem do desgosto
Das Dach ist der Posten, Bild des Ekels
Tarja preta na cara para não mostrar o rosto
Schwarzer Balken im Gesicht, um das Gesicht nicht zu zeigen
Vai, isqueiro e foguete no punho
Los, Feuerzeug und Rakete in der Faust
Quem vai passar a limpo a sua vida em rascunho
Wer wird dein Leben im Entwurf ins Reine schreiben
Cume envenenado pra poder passar a hora
Vergiftete Ration, um die Zeit zu überbrücken
Vive o agora, o futuro ignora
Leb das Jetzt, ignoriere die Zukunft
O amargo do sangue, na boca
Das Bittere des Blutes, ist im Mund
Vivendo o dia a dia, descobre que sua esperança é pouca
Tag für Tag lebend, entdeckt er, dass seine Hoffnung gering ist
Moleque vende, garoto compra, pirralho atira, menino tomba
Junge verkauft, Knabe kauft, Bengel schießt, Kind stürzt
Mete Bronca, entra no caô pra ganhar
Leg los, steig ins Chaos ein, um zu gewinnen
Joga no ataque, se defende com AK
Spiel im Angriff, verteidige dich mit AK
Pupila dilatada, dedo amarelo
Erweiterte Pupille, gelber Finger
Jovem guerrilheiro no seu mundo paralelo
Junger Guerillero in seiner Parallelwelt
Bate o martelo, acabou de condenar
Der Hammer fällt, gerade verurteilt
Julgamento sem defesa, quem é réu vai chorar, vai babar
Urteil ohne Verteidigung, wer Angeklagter ist, wird weinen, wird sabbern
Porque o coração não bate mais
Weil das Herz nicht mehr schlägt
Agora quer correr a frente, não correr atrás
Jetzt will er vorwärts rennen, nicht hinterher
Idade de criança, responsa de adulto
Kindesalter, Verantwortung eines Erwachsenen
Mente criminosa enquanto a alma veste o luto, puto
Krimineller Geist, während die Seele Trauer trägt, wütend
Por dentro, faz o movimento
Innerlich, macht die Bewegung
Raciocínio lento e o extinto sempre atento
Langsames Denken und der Instinkt immer wachsam
Não perde tempo, vem fácil, morre cedo
Verliert keine Zeit, kommt leicht, stirbt früh
Descontrolado, intitulado a voz do medo
Unkontrolliert, betitelt als die Stimme der Angst
Vítima do gueto, universo preto
Opfer des Ghettos, schwarzes Universum
Vida é o preço e pela vida largo o dedo
Leben ist der Preis und für das Leben drücke ich ab
Jovem, preto, novo, pequeno
Jung, schwarz, neu, klein
Falcão fica na laje de plantão no sereno
Falke bleibt auf dem Dach auf Wache im Tau
Drogas, armas, sem futuro
Drogen, Waffen, ohne Zukunft
Moleque cheio de ódio invisível no escuro, puro
Junge voller Hass, unsichtbar im Dunkeln, rein
É fácil vir aqui me mandar matar
Es ist leicht, hierherzukommen und meinen Tod zu befehlen
Difícil é dar uma chance a vida
Schwierig ist es, dem Leben eine Chance zu geben
Não vai ser a solução mandar blindar
Es wird nicht die Lösung sein, Panzerung anzuordnen
O menino foi pra vida bandida
Der Junge ging ins Bandenleben
Falcão não dorme, olho aberto
Falke schläft nicht, Augen offen
Guerreado com errado
Im Krieg mit dem Falschen
Fechado com quem ele acha que é o certo
Verbündet mit dem, den er für richtig hält
Boladão, menor revoltado
Aufgebracht, rebellischer Minderjähriger
Apanha calado, pra não cair como safado
Erträgt Schläge schweigend, um nicht als Feigling dazustehen
Cabelo Dourado, pele queimada que se acha BamBamBam
Goldenes Haar, gebräunte Haut, der sich für BamBamBam hält
Quando de frente pro bicho até se caga
Wenn er dem Biest gegenübersteht, scheißt er sich sogar ein
Junte mágoa, arma, ambição
Füge Groll, Waffe, Ehrgeiz zusammen
Guerreiro juvenil é o resultado da combinação
Jugendlicher Krieger ist das Ergebnis der Kombination
Irmão de quem? Filho de ninguém
Bruder von wem? Sohn von niemandem
Medo do além, olha o sacode bang, bang
Angst vor dem Jenseits, schau dir den Knall an, bang, bang
Dito e feito, grudado no asfalto o respeito
Gesagt, getan, am Asphalt klebt der Respekt
O vagabundo engole seco, pra não dar dois papos
Der Vagabund schluckt trocken, um nicht zweimal zu reden
Tu ligado e eu também
Du weißt Bescheid und ich auch
Vagabundo é mais ou menos, não diz amém
Vagabund ist mehr oder weniger, sagt nicht Amen
Nem poder paralelo, nem poder constituído
Weder Parallelmacht noch etablierte Macht
Pobre reunido é quadrilha de bandido
Versammelte Arme sind eine Verbrecherbande
Sim, faz sentido o ambiente marginal
Ja, das marginale Umfeld ergibt Sinn
As cores da sua roupa equivalem a um funeral
Die Farben deiner Kleidung entsprechen einer Beerdigung
Sujou, lombrou, sangue ferve
Verschmutzt, benebelt, Blut kocht
Quem faz a segurança do asfalto, ele chama de verme
Diejenigen, die für die Sicherheit des Asphalts sorgen, nennt er Ungeziefer
Paquiderme a doença na pele
Dickhäuter, die Krankheit ist auf der Haut
O olho avermelhado anuncia que ele na febre
Das gerötete Auge kündigt an, dass er Fieber hat
Parafal no último modelo, o sonho de criança cresceu e virou pesadelo
Parafal im neuesten Modell, der Kindheitstraum wuchs und wurde zum Albtraum
Se é meio termo, dormindo com o inimigo
Wenn es ein Mittelweg ist, mit dem Feind schlafen
Escravo do perigo, traição de camarada
Sklave der Gefahr, Verrat durch Kameraden
Fez feio no desenrolado, rachou a cara
Hat sich bei der Klärung danebenbenommen, hat sein Gesicht verloren
Menos um no caminho, um a mais na patrulha da cidade
Einer weniger auf dem Weg, einer mehr in der Stadtpatrouille
Necessidade, excesso de vontade
Notwendigkeit, Übermaß an Willen
Neurótico, flexível quando tem que ser
Neurotisch, flexibel, wenn es sein muss
O que vale é o proceder, sem caozada pra não ficar fudido
Was zählt, ist das Verhalten, ohne Scheiß, um nicht gefickt zu werden
De menor, 15 anos, ferramentas e o olhar de bandido
Minderjährig, 15 Jahre, Werkzeuge und der Blick eines Banditen
Jovem, preto, novo, pequeno
Jung, schwarz, neu, klein
Falcão fica na laje de plantão no sereno
Falke bleibt auf dem Dach auf Wache im Tau
Drogas, armas, sem futuro
Drogen, Waffen, ohne Zukunft
Moleque cheio de ódio invisível no escuro, puro
Junge voller Hass, unsichtbar im Dunkeln, rein
É fácil vir aqui me mandar matar
Es ist leicht, hierherzukommen und meinen Tod zu befehlen
Difícil é dar uma chance a vida
Schwierig ist es, dem Leben eine Chance zu geben
Não vai ser a solução mandar blindar
Es wird nicht die Lösung sein, Panzerung anzuordnen
O menino foi pra vida bandida
Der Junge ging ins Bandenleben





Writer(s): Bill Mv, Parteum


Attention! Feel free to leave feedback.