Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faça Acontecer
Lass es geschehen
Olha
quantos
se
foram
Schau,
wie
viele
gegangen
sind
E
o
pior
de
tudo,
não
voltam
Und
das
Schlimmste
von
allem,
sie
kehren
nicht
zurück
Ignoram
quem
pede
socorro
Sie
ignorieren
jene,
die
um
Hilfe
rufen
Isso
que
alimenta
a
revolta
Das
ist
es,
was
die
Revolte
nährt
Olha
quantos
se
foram
Schau,
wie
viele
gegangen
sind
E
o
pior
de
tudo,
não
voltam
Und
das
Schlimmste
von
allem,
sie
kehren
nicht
zurück
Ignoram
quem
pede
socorro
Sie
ignorieren
jene,
die
um
Hilfe
rufen
Isso
que
alimenta
a
revolta
Das
ist
es,
was
die
Revolte
nährt
Eu
tô
ligado
que
é
foda,
a
vida
sempre
mostrou
Ich
weiß
genau,
dass
es
hart
ist,
das
Leben
hat
es
immer
gezeigt
Dormiu
no
ponto,
não
tem
topo,
um
dia
novo
raiou
Hast
du
geschlafen,
gibt
es
keinen
Gipfel,
ein
neuer
Tag
ist
angebrochen
Tamo
aqui,
vamo
andar,
vamo
em
frente
Wir
sind
hier,
lass
uns
gehen,
lass
uns
vorwärts
gehen
Boto
fé,
muita
fé,
nosso
povo,
nossa
gente
Ich
setze
mein
Vertrauen,
viel
Vertrauen,
in
unser
Volk,
unsere
Leute
Mesma
história,
mesmo
chão,
mesma
cena
Dieselbe
Geschichte,
derselbe
Boden,
dieselbe
Szene
Acho
melhor
tu
levantar
daí
Ich
glaube,
du
solltest
besser
von
da
aufstehen
Porque
quem
tá
por
cima
não
vai
sentir
pena
Denn
wer
oben
ist,
wird
kein
Mitleid
mit
dir
haben
Papo
reto,
sem
chorar,
não
foi
fácil,
tamo
aqui
Klartext,
ohne
zu
weinen,
es
war
nicht
leicht,
wir
sind
hier
Tem
que
ser
monstro
pra
bater
de
frente
Du
musst
ein
Monster
sein,
um
dich
dem
entgegenzustellen
Não
deixe
que
a
besta
venha
te
engolir
Lass
nicht
zu,
dass
das
Biest
dich
verschlingt
É
sem
tempo
pra
choro
Keine
Zeit
für
Tränen
Muita
fé,
de
pé,
acredite
em
você,
no
seu
próprio
tesouro
Viel
Glauben,
steh
aufrecht,
glaub
an
dich,
an
deinen
eigenen
Schatz
Pode
ser
o
que
você
quiser,
só
depende
de
tu
pra
chegar
no
objetivo
Du
kannst
sein,
was
immer
du
willst,
es
hängt
nur
von
dir
ab,
das
Ziel
zu
erreichen
Mas
tem
que
ter
atitude
Aber
du
musst
Haltung
zeigen
Pra
manter
a
chama
do
seu
sonho
vivo
Um
die
Flamme
deines
Traumes
am
Leben
zu
erhalten
É
preciso
que
mude,
estude
Es
ist
nötig,
dass
du
dich
veränderst,
lerne
Não
permita
que
eles
decidam
o
que
querem
fazer
com
a
sua
vida,
amigo
Erlaube
ihnen
nicht,
zu
entscheiden,
was
sie
mit
deinem
Leben
machen
wollen,
meine
Freundin
Levanta
a
cabeça,
olhando
pra
frente
Heb
den
Kopf,
schau
nach
vorn
O
comando
é
seu,
tá
ligado,
amiga?
Das
Kommando
gehört
dir,
verstehst
du,
meine
Freundin?
Pra
chegar
na
vitória
o
caminho
é
difícil
Um
den
Sieg
zu
erreichen,
ist
der
Weg
schwierig
Quem
foi
que
falou
que
não
tem
perigo?
Wer
hat
gesagt,
dass
es
keine
Gefahr
gibt?
Mas
nada
é
impossível,
fecho
contigo,
é
bom
ter
vários
de
nós
na
briga
Aber
nichts
ist
unmöglich,
ich
steh
zu
dir,
es
ist
gut,
viele
von
uns
im
Kampf
zu
haben
Não
se
entregue
facilmente
Gib
dich
nicht
leicht
geschlagen
Eles
não
gostam
da
gente
Sie
mögen
uns
nicht
Use
a
força
ancestral
pra
combater
o
mal
que
ainda
tem
pela
frente
Nutze
die
Kraft
deiner
Ahnen,
um
das
Böse
zu
bekämpfen,
das
noch
vor
dir
liegt
Só
se
vence
na
vida
com
sangue
no
olho
e
suor
no
rosto
Man
siegt
im
Leben
nur
mit
Feuer
in
den
Augen
und
Schweiß
im
Gesicht
Quem
tem
o
diploma,
fica
no
posto
Wer
das
Diplom
hat,
bleibt
auf
seinem
Posten
Preguiça
atrai
o
oposto
(é)
Faulheit
zieht
das
Gegenteil
an
(ja)
Olha
quantos
se
foram
Schau,
wie
viele
gegangen
sind
E
o
pior
de
tudo,
não
voltam
Und
das
Schlimmste
von
allem,
sie
kehren
nicht
zurück
Ignoram
quem
pede
socorro
Sie
ignorieren
jene,
die
um
Hilfe
rufen
Isso
que
alimenta
a
revolta
Das
ist
es,
was
die
Revolte
nährt
Olha
quantos
se
foram
Schau,
wie
viele
gegangen
sind
E
o
pior
de
tudo,
não
voltam
Und
das
Schlimmste
von
allem,
sie
kehren
nicht
zurück
Ignoram
quem
pede
socorro
Sie
ignorieren
jene,
die
um
Hilfe
rufen
Isso
que
alimenta
a
revolta
Das
ist
es,
was
die
Revolte
nährt
Eu
tô
ligado
que
é
foda,
a
vida
sempre
mostrou
Ich
weiß
genau,
dass
es
hart
ist,
das
Leben
hat
es
immer
gezeigt
Dormiu
no
ponto,
não
tem
topo,
um
dia
novo
raiou
Hast
du
geschlafen,
gibt
es
keinen
Gipfel,
ein
neuer
Tag
ist
angebrochen
Tamo
aqui,
vamo
andar,
vamo
em
frente
Wir
sind
hier,
lass
uns
gehen,
lass
uns
vorwärts
gehen
Boto
fé,
muita
fé,
nosso
povo,
nossa
gente
Ich
setze
mein
Vertrauen,
viel
Vertrauen,
in
unser
Volk,
unsere
Leute
É
que
quando
o
peito
aperta
é
de
saudade
Denn
wenn
die
Brust
eng
wird,
ist
es
vor
Sehnsucht
Ferida
aberta
a
solidão
invade
Eine
offene
Wunde,
in
die
die
Einsamkeit
eindringt
Já
que
dinheiro
não
é
problema,
é
a
solução
Da
Geld
kein
Problem
ist,
sondern
die
Lösung
Eu
dou
valor
num
fim
de
tarde
Ich
schätze
einen
späten
Nachmittag
Não
vou
dormir
pra
ver
o
sol
nascer
Ich
werde
nicht
schlafen,
um
die
Sonne
aufgehen
zu
sehen
Vamo
supor
que
eu
veja
ele
se
pôr
Nehmen
wir
an,
ich
sehe
sie
untergehen
A
chama
esquenta,
eu
sei
que
vai
arder
Die
Flamme
wärmt,
ich
weiß,
sie
wird
brennen
Assim
como
meu
coração
quando
queima
de
amor
So
wie
mein
Herz,
wenn
es
vor
Liebe
brennt
Senhor,
livrai
os
meus
de
todo
mal
Herr,
befreie
die
Meinen
von
allem
Bösen
E
me
dê
força
pra
compor
Und
gib
mir
Kraft
zu
schreiben
Sabendo
que
eu
não
posso
fraquejar
Wissend,
dass
ich
nicht
schwach
werden
darf
Me
proteja,
eu
tô
em
campo
Beschütze
mich,
ich
bin
auf
dem
Feld
Se
meu
rap
não
muda
vida,
me
diz
pra
que
serve
Wenn
mein
Rap
keine
Leben
verändert,
sag
mir,
wozu
er
dann
gut
ist
Ostentação,
crime,
é
um
prato
cheio
Prahlerei,
Verbrechen,
das
ist
ein
gefundenes
Fressen
Aquele
moleque
não
sabe
estudar,
sabe
atirar
Jener
Junge
kann
nicht
lernen,
er
kann
schießen
Minha
meta
é
te
tirar
desse
meio,
é
Mein
Ziel
ist
es,
dich
da
rauszuholen,
ja
Vão
dizer
que
tu
é
incapaz,
diga:
Já
é
Sie
werden
sagen,
du
seist
unfähig,
sag:
"Und
ob!"
Eles
dizem
que
é
impossível,
pois
não
têm
fé
Sie
sagen,
es
sei
unmöglich,
denn
sie
haben
keinen
Glauben
Levanta
e
anda
e
deixa
eles
deitado
Steh
auf
und
geh
und
lass
sie
liegen
Vão
levantar
pra
te
aplaudir
de
pé
Sie
werden
aufstehen,
um
dir
stehend
zu
applaudieren
Tô
conquistando
meu
lugar
no
mundo
(Sempre)
Ich
erobere
meinen
Platz
in
der
Welt
(Immer)
Sempre
correndo
pra
chegar
no
pódio
(Sempre)
Immer
rennend,
um
aufs
Podium
zu
gelangen
(Immer)
Pra
sociedade
eu
sou
vagabundo
Für
die
Gesellschaft
bin
ich
ein
Herumtreiber
Enquanto
eles
transformam
amor
em
ódio
Während
sie
Liebe
in
Hass
verwandeln
Eu,
conquistando
meu
lugar
no
mundo
Ich,
erobere
meinen
Platz
in
der
Welt
Sempre
correndo
pra
chegar
no
pódio
Immer
rennend,
um
aufs
Podium
zu
gelangen
Pra
sociedade
eu
sou
vagabundo
Für
die
Gesellschaft
bin
ich
ein
Herumtreiber
Enquanto
eles
transformam
amor
em
ódio
Während
sie
Liebe
in
Hass
verwandeln
Olha
quantos
se
foram
Schau,
wie
viele
gegangen
sind
E
o
pior
de
tudo,
não
voltam
Und
das
Schlimmste
von
allem,
sie
kehren
nicht
zurück
Ignoram
quem
pede
socorro
Sie
ignorieren
jene,
die
um
Hilfe
rufen
Isso
que
alimenta
a
revolta
Das
ist
es,
was
die
Revolte
nährt
Levanta
e
faça
acontecer
Steh
auf
und
lass
es
geschehen
Nessa
luta
sou
mais
você
In
diesem
Kampf
setz
ich
auf
dich
Pegue
o
controle
na
sua
mão
Nimm
die
Kontrolle
in
deine
Hand
E
selecione
a
direção
Und
wähle
die
Richtung
Você
sabe
que
do
céu
só
vem
chuva,
não
tem
ajuda
Du
weißt,
vom
Himmel
kommt
nur
Regen,
keine
Hilfe
Parasitando
não
sai
do
lugar,
cai
no
esquecimento
e
a
vida
não
muda
Als
Parasit
kommst
du
nicht
vom
Fleck,
fällst
in
Vergessenheit
und
das
Leben
ändert
sich
nicht
Então
corre
atrás,
pra
chegar
na
frente
Also
lauf
los,
um
nach
vorn
zu
kommen
Com
a
força
do
corpo,
e
o
poder
da
mente
Mit
der
Kraft
des
Körpers
und
der
Macht
des
Geistes
Sempre
pé
no
chão,
mas
sonhar
não
custa
Immer
bodenständig,
aber
träumen
kostet
nichts
Felicidade
é
uma
eterna
busca
Glück
ist
eine
ewige
Suche
Reclamar
não
vai
te
ajudar
Sich
zu
beschweren
wird
dir
nicht
helfen
Tem
que
fazer
força
pra
se
levantar
Du
musst
dich
anstrengen,
um
aufzustehen
Convoque
o
guerreiro
que
há
em
você
Ruf
den
Krieger
in
dir
Que
o
muro
do
ódio
não
vai
te
parar
Denn
die
Mauer
des
Hasses
wird
dich
nicht
aufhalten
Cabeça
erguida,
sempre
em
frente,
sem
fazer
corpo
mole
Kopf
hoch,
immer
vorwärts,
ohne
schlappzumachen
Você
não
precisa
de
uma
voz
autoritária
que
te
controle
Du
brauchst
keine
autoritäre
Stimme,
die
dich
kontrolliert
Evolua,
a
saga
é
sua,
legado
africano
continua
Entwickle
dich,
die
Saga
ist
deine,
das
afrikanische
Erbe
lebt
weiter
Batalhar
pra
não
aceitar,
pegue
a
referência
que
vem
da
rua
Kämpfe,
um
nicht
zu
akzeptieren,
nimm
die
Referenz,
die
von
der
Straße
kommt
Vem,
sem
precisar
dar
a
volta,
mas
saindo
por
cima
Komm,
ohne
einen
Umweg
machen
zu
müssen,
aber
als
Siegerin
hervorgehend
Ninguém
vai
desmerecer
a
sua
autoestima
Niemand
wird
dein
Selbstwertgefühl
schmälern
Você
é
muito
mais
se
você
quiser
Du
bist
so
viel
mehr,
wenn
du
willst
Chega
no
topo,
levanta
sua
taça
mostrando
que
tamo
de
pé
Erreiche
die
Spitze,
heb
dein
Glas
und
zeig,
dass
wir
standhaft
sind
Olha
quantos
se
foram
Schau,
wie
viele
gegangen
sind
E
o
pior
de
tudo,
não
voltam
Und
das
Schlimmste
von
allem,
sie
kehren
nicht
zurück
Ignoram
quem
pede
socorro
Sie
ignorieren
jene,
die
um
Hilfe
rufen
Isso
que
alimenta
a
revolta
Das
ist
es,
was
die
Revolte
nährt
Olha
quantos
se
foram
Schau,
wie
viele
gegangen
sind
E
o
pior
de
tudo,
não
voltam
Und
das
Schlimmste
von
allem,
sie
kehren
nicht
zurück
Ignoram
quem
pede
socorro
Sie
ignorieren
jene,
die
um
Hilfe
rufen
Isso
que
alimenta
a
revolta
Das
ist
es,
was
die
Revolte
nährt
Eu
tô
ligado
que
é
foda,
a
vida
sempre
mostrou
Ich
weiß
genau,
dass
es
hart
ist,
das
Leben
hat
es
immer
gezeigt
Dormiu
no
ponto,
não
tem
topo,
um
dia
novo
raiou
Hast
du
geschlafen,
gibt
es
keinen
Gipfel,
ein
neuer
Tag
ist
angebrochen
Tamo
aqui,
vamo
andar,
vamo
em
frente
Wir
sind
hier,
lass
uns
gehen,
lass
uns
vorwärts
gehen
Boto
fé,
muita
fé,
nosso
povo,
nossa
gente
Ich
setze
mein
Vertrauen,
viel
Vertrauen,
in
unser
Volk,
unsere
Leute
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camila Pereira Barboza, L7nnon, Barboza Alex Pereira, Insane Tracks
Album
Vivência
date of release
07-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.