MV Bill feat. Kmila Cdd & L7NNON - Faça Acontecer - translation of the lyrics into German

Faça Acontecer - Kmila Cdd , L7nnon , MV Bill translation in German




Faça Acontecer
Lass es geschehen
Olha quantos se foram
Schau, wie viele gegangen sind
E o pior de tudo, não voltam
Und das Schlimmste von allem, sie kehren nicht zurück
Ignoram quem pede socorro
Sie ignorieren jene, die um Hilfe rufen
Isso que alimenta a revolta
Das ist es, was die Revolte nährt
Olha quantos se foram
Schau, wie viele gegangen sind
E o pior de tudo, não voltam
Und das Schlimmste von allem, sie kehren nicht zurück
Ignoram quem pede socorro
Sie ignorieren jene, die um Hilfe rufen
Isso que alimenta a revolta
Das ist es, was die Revolte nährt
Eu ligado que é foda, a vida sempre mostrou
Ich weiß genau, dass es hart ist, das Leben hat es immer gezeigt
Dormiu no ponto, não tem topo, um dia novo raiou
Hast du geschlafen, gibt es keinen Gipfel, ein neuer Tag ist angebrochen
Tamo aqui, vamo andar, vamo em frente
Wir sind hier, lass uns gehen, lass uns vorwärts gehen
Boto fé, muita fé, nosso povo, nossa gente
Ich setze mein Vertrauen, viel Vertrauen, in unser Volk, unsere Leute
Mesma história, mesmo chão, mesma cena
Dieselbe Geschichte, derselbe Boden, dieselbe Szene
Acho melhor tu levantar daí
Ich glaube, du solltest besser von da aufstehen
Porque quem por cima não vai sentir pena
Denn wer oben ist, wird kein Mitleid mit dir haben
Papo reto, sem chorar, não foi fácil, tamo aqui
Klartext, ohne zu weinen, es war nicht leicht, wir sind hier
Tem que ser monstro pra bater de frente
Du musst ein Monster sein, um dich dem entgegenzustellen
Não deixe que a besta venha te engolir
Lass nicht zu, dass das Biest dich verschlingt
É sem tempo pra choro
Keine Zeit für Tränen
Muita fé, de pé, acredite em você, no seu próprio tesouro
Viel Glauben, steh aufrecht, glaub an dich, an deinen eigenen Schatz
Pode ser o que você quiser, depende de tu pra chegar no objetivo
Du kannst sein, was immer du willst, es hängt nur von dir ab, das Ziel zu erreichen
Mas tem que ter atitude
Aber du musst Haltung zeigen
Pra manter a chama do seu sonho vivo
Um die Flamme deines Traumes am Leben zu erhalten
É preciso que mude, estude
Es ist nötig, dass du dich veränderst, lerne
Não permita que eles decidam o que querem fazer com a sua vida, amigo
Erlaube ihnen nicht, zu entscheiden, was sie mit deinem Leben machen wollen, meine Freundin
Levanta a cabeça, olhando pra frente
Heb den Kopf, schau nach vorn
O comando é seu, ligado, amiga?
Das Kommando gehört dir, verstehst du, meine Freundin?
Pra chegar na vitória o caminho é difícil
Um den Sieg zu erreichen, ist der Weg schwierig
Quem foi que falou que não tem perigo?
Wer hat gesagt, dass es keine Gefahr gibt?
Mas nada é impossível, fecho contigo, é bom ter vários de nós na briga
Aber nichts ist unmöglich, ich steh zu dir, es ist gut, viele von uns im Kampf zu haben
Não se entregue facilmente
Gib dich nicht leicht geschlagen
Eles não gostam da gente
Sie mögen uns nicht
Use a força ancestral pra combater o mal que ainda tem pela frente
Nutze die Kraft deiner Ahnen, um das Böse zu bekämpfen, das noch vor dir liegt
se vence na vida com sangue no olho e suor no rosto
Man siegt im Leben nur mit Feuer in den Augen und Schweiß im Gesicht
Quem tem o diploma, fica no posto
Wer das Diplom hat, bleibt auf seinem Posten
Preguiça atrai o oposto (é)
Faulheit zieht das Gegenteil an (ja)
Olha quantos se foram
Schau, wie viele gegangen sind
E o pior de tudo, não voltam
Und das Schlimmste von allem, sie kehren nicht zurück
Ignoram quem pede socorro
Sie ignorieren jene, die um Hilfe rufen
Isso que alimenta a revolta
Das ist es, was die Revolte nährt
Olha quantos se foram
Schau, wie viele gegangen sind
E o pior de tudo, não voltam
Und das Schlimmste von allem, sie kehren nicht zurück
Ignoram quem pede socorro
Sie ignorieren jene, die um Hilfe rufen
Isso que alimenta a revolta
Das ist es, was die Revolte nährt
Eu ligado que é foda, a vida sempre mostrou
Ich weiß genau, dass es hart ist, das Leben hat es immer gezeigt
Dormiu no ponto, não tem topo, um dia novo raiou
Hast du geschlafen, gibt es keinen Gipfel, ein neuer Tag ist angebrochen
Tamo aqui, vamo andar, vamo em frente
Wir sind hier, lass uns gehen, lass uns vorwärts gehen
Boto fé, muita fé, nosso povo, nossa gente
Ich setze mein Vertrauen, viel Vertrauen, in unser Volk, unsere Leute
É que quando o peito aperta é de saudade
Denn wenn die Brust eng wird, ist es vor Sehnsucht
Ferida aberta a solidão invade
Eine offene Wunde, in die die Einsamkeit eindringt
que dinheiro não é problema, é a solução
Da Geld kein Problem ist, sondern die Lösung
Eu dou valor num fim de tarde
Ich schätze einen späten Nachmittag
Não vou dormir pra ver o sol nascer
Ich werde nicht schlafen, um die Sonne aufgehen zu sehen
Vamo supor que eu veja ele se pôr
Nehmen wir an, ich sehe sie untergehen
A chama esquenta, eu sei que vai arder
Die Flamme wärmt, ich weiß, sie wird brennen
Assim como meu coração quando queima de amor
So wie mein Herz, wenn es vor Liebe brennt
Senhor, livrai os meus de todo mal
Herr, befreie die Meinen von allem Bösen
E me força pra compor
Und gib mir Kraft zu schreiben
Sabendo que eu não posso fraquejar
Wissend, dass ich nicht schwach werden darf
Me proteja, eu em campo
Beschütze mich, ich bin auf dem Feld
Se meu rap não muda vida, me diz pra que serve
Wenn mein Rap keine Leben verändert, sag mir, wozu er dann gut ist
Ostentação, crime, é um prato cheio
Prahlerei, Verbrechen, das ist ein gefundenes Fressen
Aquele moleque não sabe estudar, sabe atirar
Jener Junge kann nicht lernen, er kann schießen
Minha meta é te tirar desse meio, é
Mein Ziel ist es, dich da rauszuholen, ja
Vão dizer que tu é incapaz, diga: é
Sie werden sagen, du seist unfähig, sag: "Und ob!"
Eles dizem que é impossível, pois não têm
Sie sagen, es sei unmöglich, denn sie haben keinen Glauben
Levanta e anda e deixa eles deitado
Steh auf und geh und lass sie liegen
Vão levantar pra te aplaudir de
Sie werden aufstehen, um dir stehend zu applaudieren
conquistando meu lugar no mundo (Sempre)
Ich erobere meinen Platz in der Welt (Immer)
Sempre correndo pra chegar no pódio (Sempre)
Immer rennend, um aufs Podium zu gelangen (Immer)
Pra sociedade eu sou vagabundo
Für die Gesellschaft bin ich ein Herumtreiber
Enquanto eles transformam amor em ódio
Während sie Liebe in Hass verwandeln
Eu, conquistando meu lugar no mundo
Ich, erobere meinen Platz in der Welt
Sempre correndo pra chegar no pódio
Immer rennend, um aufs Podium zu gelangen
Pra sociedade eu sou vagabundo
Für die Gesellschaft bin ich ein Herumtreiber
Enquanto eles transformam amor em ódio
Während sie Liebe in Hass verwandeln
Olha quantos se foram
Schau, wie viele gegangen sind
E o pior de tudo, não voltam
Und das Schlimmste von allem, sie kehren nicht zurück
Ignoram quem pede socorro
Sie ignorieren jene, die um Hilfe rufen
Isso que alimenta a revolta
Das ist es, was die Revolte nährt
Levanta e faça acontecer
Steh auf und lass es geschehen
Nessa luta sou mais você
In diesem Kampf setz ich auf dich
Pegue o controle na sua mão
Nimm die Kontrolle in deine Hand
E selecione a direção
Und wähle die Richtung
Você sabe que do céu vem chuva, não tem ajuda
Du weißt, vom Himmel kommt nur Regen, keine Hilfe
Parasitando não sai do lugar, cai no esquecimento e a vida não muda
Als Parasit kommst du nicht vom Fleck, fällst in Vergessenheit und das Leben ändert sich nicht
Então corre atrás, pra chegar na frente
Also lauf los, um nach vorn zu kommen
Com a força do corpo, e o poder da mente
Mit der Kraft des Körpers und der Macht des Geistes
Sempre no chão, mas sonhar não custa
Immer bodenständig, aber träumen kostet nichts
Felicidade é uma eterna busca
Glück ist eine ewige Suche
Reclamar não vai te ajudar
Sich zu beschweren wird dir nicht helfen
Tem que fazer força pra se levantar
Du musst dich anstrengen, um aufzustehen
Convoque o guerreiro que em você
Ruf den Krieger in dir
Que o muro do ódio não vai te parar
Denn die Mauer des Hasses wird dich nicht aufhalten
Cabeça erguida, sempre em frente, sem fazer corpo mole
Kopf hoch, immer vorwärts, ohne schlappzumachen
Você não precisa de uma voz autoritária que te controle
Du brauchst keine autoritäre Stimme, die dich kontrolliert
Evolua, a saga é sua, legado africano continua
Entwickle dich, die Saga ist deine, das afrikanische Erbe lebt weiter
Batalhar pra não aceitar, pegue a referência que vem da rua
Kämpfe, um nicht zu akzeptieren, nimm die Referenz, die von der Straße kommt
Vem, sem precisar dar a volta, mas saindo por cima
Komm, ohne einen Umweg machen zu müssen, aber als Siegerin hervorgehend
Ninguém vai desmerecer a sua autoestima
Niemand wird dein Selbstwertgefühl schmälern
Você é muito mais se você quiser
Du bist so viel mehr, wenn du willst
Chega no topo, levanta sua taça mostrando que tamo de
Erreiche die Spitze, heb dein Glas und zeig, dass wir standhaft sind
Olha quantos se foram
Schau, wie viele gegangen sind
E o pior de tudo, não voltam
Und das Schlimmste von allem, sie kehren nicht zurück
Ignoram quem pede socorro
Sie ignorieren jene, die um Hilfe rufen
Isso que alimenta a revolta
Das ist es, was die Revolte nährt
Olha quantos se foram
Schau, wie viele gegangen sind
E o pior de tudo, não voltam
Und das Schlimmste von allem, sie kehren nicht zurück
Ignoram quem pede socorro
Sie ignorieren jene, die um Hilfe rufen
Isso que alimenta a revolta
Das ist es, was die Revolte nährt
Eu ligado que é foda, a vida sempre mostrou
Ich weiß genau, dass es hart ist, das Leben hat es immer gezeigt
Dormiu no ponto, não tem topo, um dia novo raiou
Hast du geschlafen, gibt es keinen Gipfel, ein neuer Tag ist angebrochen
Tamo aqui, vamo andar, vamo em frente
Wir sind hier, lass uns gehen, lass uns vorwärts gehen
Boto fé, muita fé, nosso povo, nossa gente
Ich setze mein Vertrauen, viel Vertrauen, in unser Volk, unsere Leute





Writer(s): Camila Pereira Barboza, L7nnon, Barboza Alex Pereira, Insane Tracks


Attention! Feel free to leave feedback.