MV Bill - Gente Estranha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MV Bill - Gente Estranha




Gente Estranha
Странные люди
Ei, ei chapa preta 1, 2, 1, 2
Эй, эй, чёрная братишка, раз, два, раз, два
Ei... preta... chapa preta
Эй... чёрная... братишка
Qual o valor de uma vida encontrada por uma bala perdida
Какова цена жизни, оборванной шальной пулей?
Não importa se for beco, avenida
Неважно, будь то закоулок или проспект.
Um povo que morre, gente esnobe não socorre
Народ умирает, снобы не помогут,
Olha pra nós com cara de desconfiança
Смотрят на нас с недоверием,
Plantando ignorância com arrogância
Сеют невежество с высокомерием.
Se a cor da pele influi, pensamento não evolui
Если цвет кожи имеет значение, мышление не развивается.
Pelo poder que possuí marginaliza, exlcui:
Властью, которой обладают, маргинализируют, исключают:
Cara preta, pele parda
Чёрное лицо, смуглая кожа,
Que se arrepia quando um homem de farda
Которая покрывается мурашками при виде человека в форме,
Que na calça larga mais um pretexto
Который видит в широких штанах лишь очередной предлог,
Pra zombar de minha raça e meu cabelo crespo
Чтобы высмеять мою расу и мои кудрявые волосы.
Reprodutor da imbecilidade, normalidade
Воспроизводитель глупости, нормальности,
Tratando a nossa causa com descaso
Относясь к нашему делу с пренебрежением.
O poço da sabedoria para alguns é raso
Колодец мудрости для некоторых мелок,
Não vale o que deixou no vaso no meu olhar isso é atraso
Не стоит того, что оставил в унитазе, в моих глазах это отсталость.
Gente branca, boca suja
Белые люди, грязные рты,
Que se apavora com o choro da coruja
Которые пугаются крика совы,
Acreditando ser superior, julga pela cor
Считая себя выше, судят по цвету.
Nunca sentiu a sua febre ser testada
Никогда не чувствовали, как проверяют вашу стойкость,
Seu sonho reduzido a nada, 'foda mal dada'
Вашу мечту сводят на нет, "плохо даётся".
O coração partido faz do herói um bandido
Разбитое сердце делает из героя бандита.
Vitória aos irmãos que nascem fodido'
Победа братьям, которые уже рождаются проклятыми,
Vivendo em gerrilha pela superação eu boto pilha
Живущими в партизанской борьбе за превосходство, я заряжаюсь.
Perde, briga, briga, ganha
Проигрываю, дерусь, дерусь, выигрываю,
Que deixa um estrago irreparável em quem apanha
Что оставляет непоправимый ущерб у того, кто получает.
Gente estranha! todos querem a mesma coisa
Странные люди! Все хотят одного и того же,
Somente alguns acham que têm direito
Только некоторые думают, что имеют на это право.
Escravizados pela vaidade, egoísmo
Порабощённые тщеславием, эгоизмом,
Empurrando qualquer um para o abismo
Толкают любого в пропасть.
Gananciosos, poderosos no rosto, o cinismo
Жадные, могущественные на вид, цинизм.
Voando, um paralelo, desprezado se juntou ao elo
Взлетая, параллельно, презираемый присоединился к звену.
Claro, feio, preto, belo
Светлый, уродливый, чёрный, красивый,
Batalha sangrenta vivendo com gosto
Кровавая битва, живу с удовольствием.
A lágrima que corre no rosto
Слеза, что течёт по лицу,
Um guerrilheiro não larga o posto
Партизан не покидает свой пост.
Defendo o oposto
Защищаю противоположное.
Quem tem a lança expulsa o encosto
Кто имеет копьё, изгоняет нечисть.
Batalha sangrenta vivendo com gosto
Кровавая битва, живу с удовольствием.
A lágrima que corre no rosto
Слеза, что течёт по лицу,
Um Guerrilheiro não larga o posto
Партизан не покидает свой пост.
Defendo o oposto
Защищаю противоположное.
A lança expulsa o encosto...
Копьё изгоняет нечисть...





Writer(s): Bill Mv, Luciano Dj, Kapony


Attention! Feel free to leave feedback.