MV Bill - Manisfesto Do Gueto - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation MV Bill - Manisfesto Do Gueto




Manisfesto Do Gueto
Manifesto of the Ghetto
Ei, ow, ei ow
Hey, oh, hey oh
O que é deles não é nosso, o que é nosso é de todo mundo
What's theirs is not ours, what's ours belongs to everyone
Chegou agora, então respeita vagabundo
It's here now, so respect it, you bum
Hip-Hop manifesto do gueto
Hip-hop manifesto of the ghetto
Sempre fez dueto, entre a fantasia e o real
Has always been a duet between fantasy and reality
Pra combater o mal
To fight evil
Foi tipo o que eu senti
It was like what I felt
Quando eu ouvi, pela primeira vez Colors Ice T
When I heard Colors Ice T for the first time
Sonhos coloridos década de 80
Colorful dreams in the 80s
Quem viveu sabe o que isso representa (experimenta!)
Those who lived it know what it means (try it!)
Se não tem pique, não aguenta (tenta!)
If you don't have the stamina, you won't make it (try!)
Conquistar pela força do dinheiro
To conquer by the force of money
Tentaram a apagar a luz de quem é verdadeiro
They tried to extinguish the light of those who are true
Insistindo em descobrir o Eminem brasileiro
Insisting on discovering the Brazilian Eminem
São aqueles que desconsideravam o rap
They are the ones who used to disregard rap
Que hoje tão brincando de ser preto em festa black
Who today are just playing at being black at black parties
Sem essa de querer ser meu representante
Don't try to be my representative
Da minha história eu não serei coadjuvante
I won't be a supporting actor in my own story
Aprender, respeitar
Learn, respect
Sem querer sequestrar
Without wanting to hijack
Resistir, confrontar
Resist, confront
Dividir, conquistar
Share, conquer
As ruas me ofereceram armas de fogo
The streets offered me firearms
Através do hip-hop eu fui incluído no jogo
Through hip-hop I was included in the game
Sem máscara de artista de volta na pista
Without an artist's mask, I'm back on track
Conflitando as idéias como faz o abolicionista
Clashing ideas like an abolitionist
Desde o início, dependente do vício
From the beginning, addicted to vice
Acionou o estopim, revelou o que de bom em mim
It triggered the fuse, revealed the good in me
O 993, pela primeira vez a voz do pensamento foi pro palco
993, for the first time, the voice of thought went on stage
Fazendo a multidão levantar a mão pro alto
Making the crowd raise their hands
Respeita a habilidade no morro e no asfalto
Respect the skill in the favela and on the asphalt
Agradeço, acho que ganhei mas nunca mereço
I'm grateful, I think I won but I don't deserve it
Exercer a profissão perigo tem seu preço
Exercising the profession of danger has its price
E o peso, de olhar na cara e ver quem da mancada
And the weight of looking in the face and seeing who makes the mistake
Comédia que faz média na mídia, palhaçada
Comedy that's just average in the media, clowning
Pra nós não pega nada, nossa saga continua
Nothing sticks to us, our saga continues
Honestamente sou o filho defensor do ritmo de rua
Honestly, I'm the defending son of street rhythm
Aprender, respeitar
Learn, respect
Sem querer sequestrar
Without wanting to hijack
Resistir, confrontar
Resist, confront
Dividir, conquistar
Share, conquer
Aprender, respeitar
Learn, respect
Sem querer sequestrar
Without wanting to hijack





Writer(s): Bill Mv, Parteum


Attention! Feel free to leave feedback.