MV Bill - O Preto Em Movimento / Olhos Coloridos - translation of the lyrics into German




O Preto Em Movimento / Olhos Coloridos
Der Schwarze in Bewegung / Bunte Augen
Um, dois, Um, dois, um, dois
Eins, zwei, Eins, zwei, eins, zwei
Mv, Mv, guiado por Jesus
Mv, Mv, von Jesus geführt
200, a voz do excluído no ar,
200, die Stimme der Ausgeschlossenen ist in der Luft,
Superação, força, luz, união, orgulho
Überwindung, Kraft, Licht, Einheit, Stolz
Os representados escolheram os seus representantes,
Die Vertretenen haben ihre Vertreter gewählt,
Chapa Preta,
Schwarzes Ticket,
A todos os afro descendentes do Brasil,
An alle afrikanischstämmigen Brasilianer,
Viva o povo das favelas, viva!
Es lebe das Volk der Favelas, es lebe!
Viva todos os povos do mundo, viva!
Es leben alle Völker der Welt, es lebe!
Viva a afro descendência, viva!
Es lebe die afrikanische Abstammung, es lebe!
Zumbi vive, produto do gueto,
Zumbi lebt, Produkt des Ghettos,
Cdd, Mv Bill, aquele que vc viu,
Cdd, Mv Bill, den du gesehen hast,
Não sou o movimento negro
Ich bin nicht die schwarze Bewegung
Sou o preto em movimento
Ich bin der Schwarze in Bewegung
Todos os lamentos (Me fazem refletir)
Alle Klagen (Lassen mich reflektieren)
Sobre a nossa historia
Über unsere Geschichte
Marcada com glorias
Geprägt von Ruhm
Sentimento que eu levo no peito
Das Gefühl, das ich in meiner Brust trage
É de vitória
Ist das des Sieges
Seduzido pela paixão combativa
Verführt von der kämpferischen Leidenschaft
Busquei alternativa (E não posso mais fugir)
Suchte ich nach Alternativen (Und kann nicht mehr fliehen)
Da militância sou refém
Von der Militanz bin ich gefangen
Quem conhece vem
Wer mich kennt, kommt
Sabe que não tem vitória sem suor
Weiß, dass es keinen Sieg ohne Schweiß gibt
Se liga só, tem que ser duas vezes melhor
Pass auf, man muss doppelt so gut sein
Ou vai ficar acuado sem voz
Oder man bleibt sprachlos eingeschüchtert
Sabe que o martelo tem mais peso pra nós
Weiß, dass der Hammer mehr Gewicht für uns hat
Que a gente todo dia anda na mira do algoz
Dass wir jeden Tag im Visier des Henkers laufen
Por amor a melanina
Aus Liebe zu Melanin
Coloco em minha rima
Packe ich in meine Reime
Versos que deram a volta por cima
Verse, die es geschafft haben
O passado ensina e contamina
Die Vergangenheit lehrt und steckt an
Aqueles que sonham com uma vida em liberdade
Diejenigen, die von einem Leben in Freiheit träumen
De verdade
In Wahrheit
Capacidade pra bater de frente
Die Fähigkeit, sich zu behaupten
E modificar o que foi pré-destinado pra gente
Und zu verändern, was für uns vorbestimmt war
Dignificar o que foi conquistado
Zu würdigen, was errungen wurde
Mudar de estado, sair de baixo
Den Zustand ändern, von unten aufsteigen
Sem esculacho é o que eu acho
Ohne Demütigung, das finde ich
Não me encaixo nos padrões
Ich passe nicht in die Muster
Que vizam meus irmãos como vilões
Die meine Brüder als Schurken sehen
Na condição de culpados
In der Rolle der Schuldigen
Ovelha branca da nação
Weiße Schafe der Nation
Que renegou a pretidão (Na verdade é que você...)
Die das Schwarzsein verleugneten (In Wahrheit hast du...)
Tem o poder de mudar " RAPÁ"
Die Macht zu ändern, "MEIN FREUND"
Então passe para o lado de cá, vem
Dann komm auf unsere Seite, komm her
Outra corrente que nos une
Eine weitere Kette, die uns verbindet
A covardia que nos pune
Die Feigheit, die uns bestraft
A derrota se esconde no irmão
Die Niederlage versteckt sich im Bruder
Que não se assume
Der sich nicht bekennt
Chora quando é pra sorrir
Weint, wenn es Zeit zu lachen ist
Ri na hora de chorar
Lacht, wenn es Zeit zu weinen ist
Levanta quando é pra dormir
Steht auf, wenn es Zeit zu schlafen ist
Dorme na hora de acordar
Schläft, wenn es Zeit zum Aufwachen ist
Desperta
Wach auf
Sentindo a atmosfera, que libera dos porões
Spür die Atmosphäre, die dich aus den Kellern befreit
E te liberta (Sarará criolo...)
Und dich befreit (Sarará criolo...)
Muita força pra encarar qualquer bagulho
Viel Kraft, um allem zu begegnen
Resistência sempre foi a nossa marca, meu orgulho
Widerstand war schon immer unser Markenzeichen, mein Stolz
É bom ouvir o barulho
Es ist gut, den Lärm zu hören
Que ensina como caminhar (Eu estou sempre na minha...)
Der lehrt, wie man geht (Ich bleibe immer bei mir...)
Não vou pela cabeça de ninguém
Ich folge niemandes Gedanken
Pode vir que tem
Komm nur, wenn du
Agbara, Ôminara, Português, Faveles ou em Ioruba, Axé
Agbara, Ôminara, Portugiesisch, Favelas oder auf Yoruba, Axé
Pra quem vai buscar um acue
Für diejenigen, die Erleuchtung suchen
E deixa de ser um qualquer
Und aufhören, irgendwer zu sein
viu como é
Du hast gesehen, wie es ist
Preto por convicção acha bom submissão
Schwarz aus Überzeugung findet Unterwerfung gut
Não, da re no Monza e embranquece na missão
Nein, steige in den Monza ein und erbleiche in der Mission
Tem que ser sangue bom com atitude
Man muss gut sein mit Haltung
Saber que a caminhada é diferente pra quem vem da negritude
Wissen, dass der Weg anders ist für die, die aus der Schwarzenheit kommen
Que um dia isso mude
Dass sich das eines Tages ändert
Por enquanto vou rezar pro santo
Bis dahin bete ich zum Heiligen
E que nós nos ajude
Dass er uns hilft






Attention! Feel free to leave feedback.