Lyrics and translation MV Bill - O Soldado Que Fica (Pista Salgada Mix)
Te
dei
meu
coração,
você
não
quis
saber
Я
дал
тебе
моем
сердце,
и
вы
не
хотели
знать
Chorei,
sorri
sem
sofrer
Плакала,
улыбается,
не
страдать
Quanta
privação,
e
o
medo
de
viver
Сколько
лишений,
и
страх
жить
Me
perder
por
você
já
não
dá
Мне
терять,
вы
уже
не
дает
Mais
uma
vez
no
meio
da
madrugada
Еще
раз
посреди
ночи
O
dia
amanhecendo
День
рассвет
E
eu
plantado
bem
aqui
И
я
посадил
здесь
Bola
da
vez,
não
posso
fazer
nada
Биток,
не
могу
ничего
делать
O
dia
ta
correndo
День
та
работает
Parece
hora
de
partir
Кажется,
пора
Eu
vi
uma
rajada
levando
minha
chance
Я
видел
взрыв,
ведущих
свой
шанс
Mudar
o
quadro
agora
pra
mim
é
fora
de
alcance
Изменить
кадр
теперь
для
меня
вне
пределов
досягаемости
Perdi
a
minha
fé
Я
потерял
мою
веру
Na
indução
de
ser
o
cara
e
deixar
de
ser
um
qualquer
В
индукции
быть
парень,
и
перестать
быть
любой
Jurei
lealdade
a
minha
quadrilha
Я
поклялся
в
верности
моя
банда
Valorizei
o
crime,
desprezei
família
Valorizei
преступления,
презирал
семьи
Decidi
errado
me
decepcionei
Решил
неправильно,
мне
кажется
Entrei
nessa
de
embalo
sem
saber
mas
agora
eu
sei
Я
вошел
в
эту
импульса,
не
зная,
но
теперь
я
знаю,
Que
quando
a
chapa
esquenta
Что,
когда
пластина
нагревается
Alguns
morrem,
alguns
fogem,
vários
correm
Некоторые
умирают,
некоторые
бегут,
бегут
несколько
E
largam
a
ferramenta
И
падают
инструмент
Daqui
de
cima
da
pra
ver
Отсюда,
сверху?",
" что
посмотреть
A
movimentação
pra
instalação
de
uma
nova
UPP
Привод
pra
установки
нового
UPP
Unidade
de
policiamento
pacificador
Подразделение
полицейских
миротворец
Sem
arrego
acabou
o
amor
Без
arrego
просто
любовь
Os
parceiro
abandonou
Все
отказались
от
партнера
Só
os
pica
que
ficou
Только
pink,
который
был
O
patrão
foi
na
neblina,
pra
sair
de
fuga
Босс
был
в
тумане,
чтоб
выйти
побег
Me
escalaram
pra
ficar
plantado
aqui
de
madruga
Мне
взобрались
мне
быть
посажены
здесь
madruga
Alvo
fácil,
vulnerável
Легкой
мишенью,
уязвимой
Se
o
bope
decidir
entrar
é
implacável
Если
bope
решили
ввести
беспощадный
Eu
na
situação
encurralado
é
lamentável
Я
в
ситуации,
загнанным
в
это
прискорбно
Minha
mulher
meteu
o
pé,
foi
embora
do
morro
Моя
жена
протянул
ноги,
хотя
был
холм
Levou
minha
filha
junto,
mas
daqui
eu
não
corro
Забрал
мою
дочь
вместе,
но
отсюда
я
не
бегу
Só
o
762,
uma
pistola
e
uma
granada
Только
то,
762,
пистолет
и
гранату
Comparado
com
que
tá
na
mãos
dos
cana
é
quase
nada
По
сравнению
с
что
все
в
руках
cana-это
почти
ничего
Não
dá
nem
pro
começo
Не
дает
ни
про
начало
Mas
agora
que
se
foda,
eu
tô
sozinho
Но
теперь
что
ебать,
я
никогда
в
одиночку
Eu
memo
que
pago
o
preço
Я
memo,
которая
уплачена
цена
Antes
de
amanhecer,
disseram
que
vão
invadir
До
рассвета,
сказали,
что
будут
вторгаться
Vou
resistir,
mas
tô
ligado
que
eu
vou
cair
Я
буду
сопротивляться,
но
я
связан,
что
я
буду
падать
Te
dei
meu
coração,
você
não
quis
saber
Я
дал
тебе
моем
сердце,
и
вы
не
хотели
знать
Chorei,
sorri
sem
sofrer
Плакала,
улыбается,
не
страдать
Quanta
privação,
e
o
medo
de
viver
Сколько
лишений,
и
страх
жить
Me
perder
por
você
já
não
dá
Мне
терять,
вы
уже
не
дает
Eu
sou
notícia
que
alimenta
a
imprensa
Я
известие,
что
кормит
сми
Câmeras
do
mundo
inteiro
aqui
marcam
presença
Камеры
на
весь
мир,
здесь
каркасами
Em
cadeia
mundial,
mostram
o
crime
acuado
В
мире
сеть,
показывают
преступления
acuado
Elite
da
tropa,
serviço
do
estado
Элитных
войск,
служба
государству
Armamentos
pesado
em
minha
direção
Вооружение
тяжелых
в
мою
сторону
Programados
pra
matar,
pra
alívio
da
nação
Запланированные
тебя
убить,
ты,
облегчение
нации
Em
pouco
tempo
arrumei
muito
inimigo
В
короткое
время
собрал
очень
врагом
A
própria
comunidade
não
fecha
mais
comigo
Само
сообщество
не
закрывается,
дольше
со
мной
Pra
eles
a
solução
é
matar
Для
них
решение-убить
Vão
me
tirar
de
cena
e
o
comércio
não
vai
parar
Будут
меня
снимать
сцены,
и
торговля
не
остановится
Enquanto
houver
demanda,
haverá
oferta
Пока
есть
спрос,
будет
предложение
Tem
muito
viciado
fissurado,
a
venda
é
certa
Имеет
очень
зависимы
расщепленны,
продажи,
это
точно
Meu
rádio
toca,
é
minha
mina
me
passando
alerta
Мое
радио
играет,
это
моя
шахта
мне
идти
предупреждения
Nunca
me
aceitou
no
crime,
ela
que
tá
certa
Никогда
не
принял
меня
в
преступлении,
она
что
все
правильно
Enquanto
eu
não
atender,
ela
não
para
de
chamar
Пока
я
не
отвечают,
она
не
для
вызова
Deve
tá
puta
da
vida,
doida
pra
me
xingar
Должна
какая
сука
жизнь,
сумасшедшим,
чтобы
меня
ругать
Eu
sei
que
vai
ser
foda,
mas
vou
ter
que
atender
Я
знаю,
что
будет
ебать,
но
я
буду
иметь,
что
отвечать
Preparado
pro
estresse,
fala
você
Подготовлен
pro
стресса,
говорит
вы
Eu
te
falei
pra
tu
sair
dessa
parada
Я
тебе
говорил,
чтоб
ты
выйти
из
этой
остановки
Entrou
numa
de
ser
alguém,
agora
morre
como
nada
Вступил
в
быть
кто-то,
теперь
умирает,
как
ничто
Achou
que
era
bandido,
seu
nome
foi
esquecido
Подумала,
что
это
бандит,
его
имя
было
забыто
Falta
pouco
pros
cana
entrar
e
tu
ficar
fudido
Отсутствие
мало
профессионалов
тростника
войти
и
ты
остаться
fudido
Na
TV
ta
mostrando
que
não
tem
saída
В
ТВ-ta,
показывая,
что
не
имеет
выхода
Quem
ficar
vai
rodar
ou
vai
pagar
com
a
vida
Тех,
кто
остается,
будет
работать
или
будет
платить
с
жизнью
Eu
tenho
pena
da
minha
filha
que
não
merecia
Мне
жаль
мою
дочь,
которая
не
заслуживает
O
pai
ausente
igual
a
você,
que
não
comparecia
Отец
отошел
равно
вам,
что
не
посещала
Abandonou
família,
desprezou
sua
cria
Отказалась
от
семьи,
уничижила
его
создает
Só
teve
tempo
pra
vagabundagem
e
as
vadias
Только
было
времени,
чтобы
vagabundagem
и
шлюхи
Trocando
a
noite
pelo
dia,
consumindo
pó
Меняя
ночь
на
день,
потребляя
порошок
Você
é
um
exército
de
um
homem
só
Вы-это
человек-армия
Se
liga
na
sua
responsa,
copiou?
Если
сплав
в
своем
отвечают,
что
скопировали?
Copiei,
compreendi,
capitei,
demorô
Я
скопировал,
я
понял,
capitei,
demorô
Se
eu
tentar
desenrolar
não
vai
prestar
vai
ter
caô
Если
я
попытаюсь
разматывать
не
будет
оказывать
будет
иметь
дорогу
ничего
Os
homem
tão
na
sede
e
eu
dei
tiro
lá
pra
baixo
В
человека,
как
в
штаб-квартире,
и
я
дал
выстрел
там,
вниз
Se
eu
tentar
desenrolar,
na
certa
vai
ter
esculacho
Если
я
попытаюсь
разматывать,
он
обязательно
будет
иметь
esculacho
Eu
desejava
pra
nós,
um
futuro
próspero
Я
желал
для
нас,
благополучное
будущее
Agora
na
minha
cabeça
tem
um
helicóptero
Теперь
в
моей
голове
есть
вертолет
Com
vários
bicos,
tendo
na
mira
minha
direção
С
различными
насадками,
взяв
на
прицел
мою
сторону
No
momento
tô
nessa
situação
В
данный
момент
я
в
этой
ситуации
(Polícia
do
Rio
apresentou
hoje)
(Полиция
Рио-представила
сегодня)
Pois
é,
mas
agora
isso
é
problema
seu
Ибо
это,
но
теперь
это
ваша
проблема
Tá
salgado,
mas
você
colheu
o
que
escolheu
Ты
все
соленое,
но
вы
собрали
то,
что
выбрал
Abriu
mão
do
meu
amor,
ignorou
o
meu
carinho
Открыл
руку,
моя
любовь,
проигнорировал
мою
любовь
Lutou
pelo
coletivo
e
agora
vai
morrer
sozinho
Боролся
за
коллектив,
и
теперь
будет
умереть
в
одиночестве
Eu
te
falei
pra
não
ser
escravo
da
vaidade
Я
тебе
говорил,
чтоб
не
быть
рабом
тщеславия
Não
ter
de
tudo
não
tirava
a
nossa
dignidade
Не
иметь
все,
не
фотографировал
наши
достоинства
E
o
que
é
foda,
é
ser
jovem
e
mãe
solteira
И
то,
что
ебать
это
молодой
и
мать-одиночка
Sua
filha
sofre
reflexo
de
sua
doideira
Его
дочь
страдает
отражением
его
безумием
Minha
bateria
tá
fraca,
vou
ter
que
desligar
Моя
батарея
тут
слабый,
я
должен
буду
выключить
Tem
coisa
mais
séria
pra
você
se
preocupar
Имеет
самое
серьезное
для
тебя
беспокоиться
Já
amanheceu,
favela
sendo
invadida
Уже
настал
день,
favela,
будучи
захвачена
A
faca
tá
na
caveira
querendo
levar
sua
vida
Нож
тут
в
череп,
желая
привести
свою
жизнь
Já
tô
com
minha
filha
fora
desse
lugar
Уже
мне
мою
дочь
из
этого
места
Tirar
você
da
mente
e
tentar
recomeçar
Выбить
вас
из
виду,
и
попытаться
начать
заново
Você
vacila
e
sua
família
te
ama
Вы
уверенный
и
ваша
семья
тебя
любит
Eu
te
desejo
paz
mas
a
guerra
te
chama
Я
тебе
желаю
мира,
но
война
зовет
тебя
Te
dei
meu
coração,
você
não
quis
saber
Я
дал
тебе
моем
сердце,
и
вы
не
хотели
знать
Chorei,
sorri
sem
sofrer
Плакала,
улыбается,
не
страдать
Quanta
privação,
e
o
medo
de
viver
Сколько
лишений,
и
страх
жить
Me
perder
por
você
já
não
dá
Мне
терять,
вы
уже
не
дает
Te
dei
meu
coração,
você
não
quis
saber
Я
дал
тебе
моем
сердце,
и
вы
не
хотели
знать
Chorei,
sorri
sem
sofrer
Плакала,
улыбается,
не
страдать
Quanta
privação,
e
o
medo
de
viver
Сколько
лишений,
и
страх
жить
Me
perder
por
você
já
não
dá
Мне
терять,
вы
уже
не
дает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Laudz, Alex Pereira Barboza
Attention! Feel free to leave feedback.