Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Nos E A Gente
Wir und Unsere Leute
MV
Bill
está
em
casa
MV
Bill
ist
im
Haus
Ei,
Camila
CDD
Hey,
Camila
CDD
Irmã
de
sangue
Blutsschwester
Fala
que
é
nóis
Sag,
dass
wir
es
sind
Bota
a
cara
Zeig
dein
Gesicht
A
paz
não
precisa
ser
um
sonho
Frieden
muss
kein
Traum
sein
Basta
o
respeito
mútuo
eu
suponho
Gegenseitiger
Respekt
genügt,
nehme
ich
an
Veja
o
seu
dinheiro
ele
é
sujo
igual
ao
meu
Sieh
dein
Geld,
es
ist
schmutzig
wie
meins
Na
contabilidade
nosso
sonho
se
perdeu
In
der
Buchhaltung
ging
unser
Traum
verloren
O
elo
se
rompeu
(quem?)
Die
Verbindung
ist
gerissen
(wer?)
Batalhou
a
vida
inteira
e
não
venceu
(bem)
Hat
sein
ganzes
Leben
gekämpft
und
nicht
gewonnen
(tja)
O
que
tu
queres
eu
quero
também
Was
du
willst,
das
will
ich
auch
Tô
a
milhão
não
tô
á
toa
Ich
bin
auf
Hochtouren,
bin
nicht
umsonst
hier
Faço
a
minha
agora
pra
depois
ficar
de
boa
Ich
mach
mein
Ding
jetzt,
um
später
entspannt
zu
sein
Eu
observo
e
admiro
(os
amigos)
Ich
beobachte
und
bewundere
(die
Freunde)
Que
resolvem
as
paradas
sem
dar
tiro
Die
die
Dinge
klären,
ohne
zu
schießen
Juro
que
eu
queria
ter
mais
alegria
Ich
schwöre,
ich
wünschte,
ich
hätte
mehr
Freude
Com
Deus
conectado
e
todo
mundo
em
sintonia
Mit
Gott
verbunden
und
alle
in
Harmonie
Sei
que
não
é
fácil
Ich
weiß,
es
ist
nicht
einfach
Maluquinho
mal-intencionado
larga
o
aço
Ein
Verrückter
mit
schlechten
Absichten
zückt
das
Eisen
Golpe
de
estado
pra
tomar
o
meu
espaço
Staatsstreich,
um
meinen
Platz
einzunehmen
Minha
parte
eu
faço
Meinen
Teil
leiste
ich
Lamento
pelos
corações
que
já
não
batem
mais
Ich
trauere
um
die
Herzen,
die
nicht
mehr
schlagen
Me
olho
no
espelho
sinto
que
eu
sou
capaz
Ich
sehe
mich
im
Spiegel,
ich
fühle,
dass
ich
fähig
bin
De
fazer
(o
que?)
Zu
tun
(was?)
Por
merecer
(ei)
Es
zu
verdienen
(hey)
Sem
perder
(o
que?)
Ohne
zu
verlieren
(was?)
Minha
raiz
(ei)
Meine
Wurzeln
(hey)
Quem
tá
no
miolo
sempre
diz
Wer
mittendrin
ist,
sagt
immer
Ainda
que
o
encanto
venha
se
quebrar
Auch
wenn
der
Zauber
gebrochen
wird
O
nosso
bonde
rachar
Unsere
Crew
zerbricht
Até
abrir
o
mar
Sogar
das
Meer
sich
teilt
Não
tenha
olhos
para
me
enxergar
Hab
keine
Augen,
um
mich
zu
sehen
Se
a
união
acabar,
você
do
lado
de
lá
(não)
Wenn
die
Einheit
endet,
du
auf
der
anderen
Seite
(nein)
Não
tenha
olhos
para
me
enxergar
Hab
keine
Augen,
um
mich
zu
sehen
Ei,
eu
vou
vivendo
enquanto
eu
posso
Hey,
ich
lebe,
solange
ich
kann
Imaginar
que
o
mundão
agora
é
nosso
Mir
vorstellen,
dass
die
Welt
jetzt
uns
gehört
Sem
melancolia,
sem
hiearquia
cada
na
sua
maré
Ohne
Melancholie,
ohne
Hierarchie,
jeder
auf
seiner
eigenen
Welle
Tá
ligado
mané,
(assim
que
é)
Verstehste,
Alter,
(so
ist
das)
Ou
deveria
ser,
juntar
a
nossa
gente,
botar
geral
de
frente
Oder
sollte
es
sein,
unsere
Leute
zusammenbringen,
alle
nach
vorne
bringen
Deletar
da
mente
os
que
quebram
a
corrente
Die
aus
dem
Kopf
löschen,
die
die
Kette
sprengen
É
nós
e
a
gente,
de
valente
Wir
sind's
und
unsere
Leute,
als
Mutige
Vida
de
inocente
Unschuldiges
Leben
Moleque
bom
de
bola,
dá
um
lance
na
pretinha
Guter
Junge
am
Ball,
macht
der
Kleinen
ein
Angebot
Fica
de
marola,
tá
sempre
na
linha
Bleibt
locker,
immer
auf
Kurs
Vai
cuidar
do
que
é
seu
Kümmer
dich
um
deins
Tive
um
pensamento
ruim
alguém
morreu
Ich
hatte
einen
schlechten
Gedanken,
jemand
ist
gestorben
Não
deixa
mais
a
gente
se
estranhar
(meu
Deus)
Lass
uns
nicht
mehr
fremd
werden
(mein
Gott)
Coloque
cada
um
no
seu
lugar
(só
Deus)
Setze
jeden
an
seinen
Platz
(nur
Gott)
Pra
desenrolar
o
que
passou
Um
zu
klären,
was
passiert
ist
Se
a
paz
aqui
baixou
(demorou)
Wenn
der
Frieden
hier
eingekehrt
ist
(wurde
auch
Zeit)
Mas
infelizmente
não
é
assim
Aber
leider
ist
es
nicht
so
As
nossas
diferenças
parecem
não
ter
fim
Unsere
Unterschiede
scheinen
kein
Ende
zu
nehmen
Homem
de
verdade
hoje
em
dia
é
coisa
rara
Ein
echter
Mann
ist
heutzutage
selten
Vários
da
familia
vão
rachando
a
nossa
cara
Viele
aus
der
Familie
schlagen
uns
ins
Gesicht
Fio
da
navalha,
quem
é
não
deixa
falha
Auf
Messers
Schneide,
wer
es
ist,
macht
keine
Fehler
O
hoje
é
decisivo
amanhã
pode
ser
tarde
Heute
ist
entscheidend,
morgen
könnte
es
zu
spät
sein
Subversão
é
uma
arte
Subversion
ist
eine
Kunst
Bem
chegado
a
qualquer
parte,
sem
debate
Überall
willkommen,
ohne
Debatte
Neguinho
tá
de
bobeira
Der
Junge
trödelt
herum
Fica
pulando
fogueira
Springt
über
Feuer
Já
chegou
quinta-feira
Es
ist
schon
Donnerstag
Se
estressou
por
bobeira
Hat
sich
umsonst
aufgeregt
Quem
é
você?
Wer
bist
du?
Pra
me
dizer
Um
mir
zu
sagen
O
que
fazer
Was
ich
tun
soll
Pra
não
morrer
Um
nicht
zu
sterben
Seu
proceder
Dein
Verhalten
Não
vejo
por
merecer
Sehe
ich
nicht
als
verdient
an
Vai
enlouquecer
Du
wirst
verrückt
werden
Só
quem
não
morrer
vai
aparecer
Nur
wer
nicht
stirbt,
wird
auftauchen
Mv
chapa
preta
MV
Chapa
Preta
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Bill Mv
Attention! Feel free to leave feedback.