MV Bill - E Nos E A Gente - translation of the lyrics into German

E Nos E A Gente - MV Billtranslation in German




E Nos E A Gente
Wir und Unsere Leute
Ei 2000
Hey 2000
MV Bill está em casa
MV Bill ist im Haus
Ei, Camila CDD
Hey, Camila CDD
Jae
Jae
Irmã de sangue
Blutsschwester
Fala que é nóis
Sag, dass wir es sind
Bota a cara
Zeig dein Gesicht
Mostra a cara
Zeig dich
Chapa preta
Chapa Preta
A paz não precisa ser um sonho
Frieden muss kein Traum sein
Basta o respeito mútuo eu suponho
Gegenseitiger Respekt genügt, nehme ich an
Veja o seu dinheiro ele é sujo igual ao meu
Sieh dein Geld, es ist schmutzig wie meins
Na contabilidade nosso sonho se perdeu
In der Buchhaltung ging unser Traum verloren
O elo se rompeu (quem?)
Die Verbindung ist gerissen (wer?)
Batalhou a vida inteira e não venceu (bem)
Hat sein ganzes Leben gekämpft und nicht gewonnen (tja)
O que tu queres eu quero também
Was du willst, das will ich auch
a milhão não á toa
Ich bin auf Hochtouren, bin nicht umsonst hier
Faço a minha agora pra depois ficar de boa
Ich mach mein Ding jetzt, um später entspannt zu sein
Eu observo e admiro (os amigos)
Ich beobachte und bewundere (die Freunde)
Que resolvem as paradas sem dar tiro
Die die Dinge klären, ohne zu schießen
Juro que eu queria ter mais alegria
Ich schwöre, ich wünschte, ich hätte mehr Freude
Com Deus conectado e todo mundo em sintonia
Mit Gott verbunden und alle in Harmonie
Sei que não é fácil
Ich weiß, es ist nicht einfach
Maluquinho mal-intencionado larga o aço
Ein Verrückter mit schlechten Absichten zückt das Eisen
Golpe de estado pra tomar o meu espaço
Staatsstreich, um meinen Platz einzunehmen
Minha parte eu faço
Meinen Teil leiste ich
Lamento pelos corações que não batem mais
Ich trauere um die Herzen, die nicht mehr schlagen
Me olho no espelho sinto que eu sou capaz
Ich sehe mich im Spiegel, ich fühle, dass ich fähig bin
De fazer (o que?)
Zu tun (was?)
Por merecer (ei)
Es zu verdienen (hey)
Sem perder (o que?)
Ohne zu verlieren (was?)
Minha raiz (ei)
Meine Wurzeln (hey)
Quem no miolo sempre diz
Wer mittendrin ist, sagt immer
Ainda que o encanto venha se quebrar
Auch wenn der Zauber gebrochen wird
O nosso bonde rachar
Unsere Crew zerbricht
Até abrir o mar
Sogar das Meer sich teilt
Não tenha olhos para me enxergar
Hab keine Augen, um mich zu sehen
Se a união acabar, você do lado de (não)
Wenn die Einheit endet, du auf der anderen Seite (nein)
Não tenha olhos para me enxergar
Hab keine Augen, um mich zu sehen
Ei, eu vou vivendo enquanto eu posso
Hey, ich lebe, solange ich kann
Imaginar que o mundão agora é nosso
Mir vorstellen, dass die Welt jetzt uns gehört
Sem melancolia, sem hiearquia cada na sua maré
Ohne Melancholie, ohne Hierarchie, jeder auf seiner eigenen Welle
ligado mané, (assim que é)
Verstehste, Alter, (so ist das)
Ou deveria ser, juntar a nossa gente, botar geral de frente
Oder sollte es sein, unsere Leute zusammenbringen, alle nach vorne bringen
Deletar da mente os que quebram a corrente
Die aus dem Kopf löschen, die die Kette sprengen
É nós e a gente, de valente
Wir sind's und unsere Leute, als Mutige
Vida de inocente
Unschuldiges Leben
Moleque bom de bola, um lance na pretinha
Guter Junge am Ball, macht der Kleinen ein Angebot
Fica de marola, sempre na linha
Bleibt locker, immer auf Kurs
Vai cuidar do que é seu
Kümmer dich um deins
Sonho meu
Mein Traum
Tive um pensamento ruim alguém morreu
Ich hatte einen schlechten Gedanken, jemand ist gestorben
Meu Deus
Mein Gott
Não deixa mais a gente se estranhar (meu Deus)
Lass uns nicht mehr fremd werden (mein Gott)
Coloque cada um no seu lugar (só Deus)
Setze jeden an seinen Platz (nur Gott)
Pra desenrolar o que passou
Um zu klären, was passiert ist
Se a paz aqui baixou (demorou)
Wenn der Frieden hier eingekehrt ist (wurde auch Zeit)
Mas infelizmente não é assim
Aber leider ist es nicht so
As nossas diferenças parecem não ter fim
Unsere Unterschiede scheinen kein Ende zu nehmen
Homem de verdade hoje em dia é coisa rara
Ein echter Mann ist heutzutage selten
Vários da familia vão rachando a nossa cara
Viele aus der Familie schlagen uns ins Gesicht
Fio da navalha, quem é não deixa falha
Auf Messers Schneide, wer es ist, macht keine Fehler
O hoje é decisivo amanhã pode ser tarde
Heute ist entscheidend, morgen könnte es zu spät sein
Subversão é uma arte
Subversion ist eine Kunst
Bem chegado a qualquer parte, sem debate
Überall willkommen, ohne Debatte
Neguinho de bobeira
Der Junge trödelt herum
Fica pulando fogueira
Springt über Feuer
chegou quinta-feira
Es ist schon Donnerstag
Se estressou por bobeira
Hat sich umsonst aufgeregt
Quem é você?
Wer bist du?
Pra me dizer
Um mir zu sagen
O que fazer
Was ich tun soll
Pra não morrer
Um nicht zu sterben
Seu proceder
Dein Verhalten
Não vejo por merecer
Sehe ich nicht als verdient an
Vai enlouquecer
Du wirst verrückt werden
quem não morrer vai aparecer
Nur wer nicht stirbt, wird auftauchen
1, 2
1, 2
1, 2
1, 2
Mv chapa preta
MV Chapa Preta





Writer(s): Writer Unknown, Bill Mv


Attention! Feel free to leave feedback.