Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
thought
we
were
alright,
Ich
dachte,
uns
ginge
es
gut,
I
thought
we
were
okay,
Ich
dachte,
wir
wären
okay,
I
suddenly
need
to
worry
about
the
coming
days,
Plötzlich
muss
ich
mir
Sorgen
um
die
kommenden
Tage
machen,
I
thought
that
we'd
be
fine,
Ich
dachte,
es
würde
uns
gut
gehen,
Oh
I
didn't
know,
Oh,
ich
wusste
es
nicht,
Are
you
incapable
inside?
Bist
du
innerlich
unfähig?
Thinking
about
you
deep
inside.
Tief
im
Inneren
denke
ich
an
dich.
When
I
ask
if
your
okay,
I
hate
to
hear
"i'm
fine"
Wenn
ich
frage,
ob
es
dir
gut
geht,
hasse
ich
es,
"mir
geht
es
gut"
zu
hören
Usually
what
that
means
is
you
got
something
on
your
mind,
Normalerweise
bedeutet
das,
dass
du
etwas
auf
dem
Herzen
hast,
Maybe
i'm
just
blind
and
I
just
can't
read
all
the
signs,
Vielleicht
bin
ich
einfach
blind
und
kann
all
die
Zeichen
nicht
lesen,
Communicate
with
me
and
I
can
help
you
unwind,
Kommuniziere
mit
mir,
und
ich
kann
dir
helfen,
dich
zu
entspannen,
See
I
can't
live
my
life
wondering
if
we
can
be
together,
Siehst
du,
ich
kann
mein
Leben
nicht
damit
verbringen,
mich
zu
fragen,
ob
wir
zusammen
sein
können,
Wondering
if
your
just
mad
at
me
or
it's
the
stormy
weather,
Mich
zu
fragen,
ob
du
einfach
nur
sauer
auf
mich
bist
oder
ob
es
am
stürmischen
Wetter
liegt,
And
then
I
turn
around
to
find
out
you
was
stabbing
me
in
my
back,
Und
dann
drehe
ich
mich
um
und
stelle
fest,
dass
du
mir
in
den
Rücken
gefallen
bist,
Insulting
me
thinking
they
were
jokes
that
you
cracked,
Mich
beleidigt
hast,
in
dem
Glauben,
es
wären
Witze,
die
du
gerissen
hast,
So
funny
I
forgot
to
laugh,
So
lustig,
dass
ich
vergessen
habe
zu
lachen,
I'm
grown,
I
can
handle
that,
Ich
bin
erwachsen,
ich
kann
damit
umgehen,
To
my
face
you
said
another,
kind
of
like
a
slap,
Mir
ins
Gesicht
hast
du
etwas
anderes
gesagt,
wie
ein
Schlag,
Cuttin'
them
off
hurts
worse
for
them
than
hitting
them
back,
Sie
abzuschneiden
tut
ihnen
mehr
weh,
als
sie
zurückzuschlagen,
Yep
that's
a
fact,
Ja,
das
ist
eine
Tatsache,
Move
on
with
your
life,
all
that
pain,
you
stoic
Mach
weiter
mit
deinem
Leben,
all
der
Schmerz,
du
bleibst
stoisch,
Stop
living
in
the
past,
and
try
enjoying
the
moment
Hör
auf,
in
der
Vergangenheit
zu
leben,
und
versuche,
den
Moment
zu
genießen,
Focus
on
yourself,
and
guarenteed
your
golden,
Konzentriere
dich
auf
dich
selbst,
und
du
wirst
garantiert
glänzen,
One
day
they
gon'
realize,
and
give
you
your
roses.
Eines
Tages
werden
sie
es
erkennen
und
dir
deine
Rosen
geben.
I
thought
we
were
alright,
Ich
dachte,
uns
ginge
es
gut,
I
thought
we
were
okay,
(thought
we
were
okay)
Ich
dachte,
wir
wären
okay,
(dachte,
wir
wären
okay)
I
suddenly
need
to
worry
about
the
coming
days,
Plötzlich
muss
ich
mir
Sorgen
um
die
kommenden
Tage
machen,
I
thought
that
we'd
be
fine
Ich
dachte,
es
würde
uns
gut
gehen,
Oh
I
didn't
know,
Oh,
ich
wusste
es
nicht,
Are
you
incapable
inside?
Bist
du
innerlich
unfähig?
Thinking
about
you
deep
inside.
(deep
inside)
Tief
im
Inneren
denke
ich
an
dich.
(tief
im
Inneren)
We
are
on
the
rise,
keep
my
eyes
on
the
prize,
(uh
huh)
Wir
sind
auf
dem
Vormarsch,
ich
habe
das
Ziel
fest
im
Blick,
(uh
huh)
They
tried
me
at
my
low,
so
I
shot
for
the
sky,
(uh)
Sie
haben
mich
auf
meinem
Tiefpunkt
geprüft,
also
habe
ich
nach
den
Sternen
gegriffen,
(uh)
People
wanna
pray
only
at
your
last
goodbye,
Die
Leute
wollen
erst
bei
deinem
letzten
Abschied
beten,
But
until
then,
your
their
prey,
Aber
bis
dahin
bist
du
ihre
Beute,
They
just
hate
to,
see
you
thrive,
Sie
hassen
es
einfach,
dich
gedeihen
zu
sehen,
Tryna
tell
you,
how
to
live
your
life,
Versuchen
dir
zu
sagen,
wie
du
dein
Leben
leben
sollst,
Like
they
wore
your
shoes
or
something,
Als
ob
sie
deine
Schuhe
getragen
hätten
oder
so,
Only
if
they
knew
you
was
hustling,
Wenn
sie
nur
wüssten,
dass
du
dich
abgemüht
hast,
Who
really
had
your
back
when
you
was
down
bad,
(down
bad)
Wer
stand
dir
wirklich
zur
Seite,
als
es
dir
schlecht
ging,
(schlecht
ging)
Who
wiped
the
tears
away
when
you
was
just
sad,
(just
sad)
Wer
hat
die
Tränen
weggewischt,
als
du
einfach
nur
traurig
warst,
(einfach
nur
traurig)
Not
the
ones
that
brag
when
it
benefits
them
only,
Nicht
diejenigen,
die
prahlen,
wenn
es
nur
ihnen
nützt,
Cause
that
the
same
ones
that
when
it
got
rough
they
ain't
know
me,
Denn
das
sind
dieselben,
die
mich
nicht
kannten,
als
es
hart
auf
hart
kam,
I
don't
know
what
I
expected
but
it
wasn't
just
that,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
erwartet
habe,
aber
es
war
nicht
nur
das,
It's
like
I
knew
that
there
was
tension,
but
no
time
to
relax,
Es
ist,
als
ob
ich
wusste,
dass
es
Spannungen
gab,
aber
keine
Zeit
zum
Entspannen
war,
It's
like
I
couldn't
play
with
knives
you
was
hiding
in
my
back,
Es
ist,
als
ob
ich
nicht
mit
Messern
spielen
konnte,
die
du
in
meinem
Rücken
versteckt
hast,
I
couldn't
be
myself,
i'm
just
tryna
be
Matt,
Ich
konnte
nicht
ich
selbst
sein,
ich
versuche
einfach,
Matt
zu
sein,
So
I
spit
flames,
play
games,
Also
spucke
ich
Flammen,
spiele
Spiele,
Make
claims,
pass
blame,
Stelle
Behauptungen
auf,
schiebe
die
Schuld
ab,
If
I
do
for
them
will
they
do
the
same?
Wenn
ich
es
für
sie
tue,
werden
sie
dasselbe
tun?
Can't
trust,
i'm
strained,
Kann
nicht
vertrauen,
ich
bin
angespannt,
Heartless,
it's
a
shame,
Herzlos,
es
ist
eine
Schande,
How
other
people
made
me
like
this
to
avoid
pain...
(KYUH)
Wie
andere
Leute
mich
so
gemacht
haben,
um
Schmerzen
zu
vermeiden...
(KYUH)
I
thought
we
were
alright
Ich
dachte,
uns
ginge
es
gut,
I
thought
we
were
okay,
Ich
dachte,
wir
wären
okay,
I
suddenly
need
to
worry
about
the
coming
days,
Plötzlich
muss
ich
mir
Sorgen
um
die
kommenden
Tage
machen,
I
thought
that
we'd
be
fine,
Ich
dachte,
es
würde
uns
gut
gehen,
Oh
I
didn't
know
Oh,
ich
wusste
es
nicht,
Are
you
incapable
inside?
Bist
du
innerlich
unfähig?
Thinking
about
you
deep
inside.
Tief
im
Inneren
denke
ich
an
dich.
I
thought
that
we'd
be
fine,
Ich
dachte,
es
würde
uns
gut
gehen,
Oh
I
didn't
know
Oh,
ich
wusste
es
nicht,
Are
you
incapable
inside?
Bist
du
innerlich
unfähig?
Thinking
about
you
deep
inside
Tief
im
Inneren
denke
ich
an
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Vincelet, Nejc Razpotnik
Album
Roses
date of release
02-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.