Lyrics and translation MY FIRST STORY - アンビシャス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつか
いつか
変えれる日まで
Eines
Tages,
eines
Tages,
bis
ich
es
ändern
kann,
書き換えられない
夢を掲げるストーリー
eine
Geschichte,
die
einen
Traum
hochhält,
der
nicht
neu
geschrieben
werden
kann.
小さく見える
他愛ない日々
Die
unbedeutenden
Tage
erscheinen
klein,
笑えることも
少なくなった
es
gab
weniger
Dinge,
über
die
man
lachen
konnte.
生きていれば
死にたくなり
Wenn
man
lebt,
möchte
man
sterben,
声にならない
孤独もあった
es
gab
auch
eine
Einsamkeit,
die
keine
Stimme
fand.
上を向いて
歩いてたって
Auch
wenn
ich
mit
erhobenem
Kopf
ging,
涙は止まず
大人になった
hörten
meine
Tränen
nicht
auf,
ich
wurde
erwachsen.
無駄な努力が報われる為の歌
Ein
Lied,
damit
sich
die
unnötigen
Anstrengungen
lohnen.
いつか
いつか
変えれる日まで
Eines
Tages,
eines
Tages,
bis
ich
es
ändern
kann,
この胸の高鳴る方へ
gehe
ich
dorthin,
wo
mein
Herz
höher
schlägt,
meine
Liebe.
もう一度
遠くへ行けるのなら
Wenn
ich
noch
einmal
weit
gehen
könnte,
嫌われたって
笑われたって
怖くはないよな
wäre
es
mir
egal,
gehasst
oder
ausgelacht
zu
werden,
ich
hätte
keine
Angst,
meine
Liebste.
今までだって
見えるモノはあったろう?
Du
hast
doch
bis
jetzt
auch
Dinge
gesehen,
oder?
最後まで振り返らなくていいから
Du
brauchst
dich
bis
zum
Ende
nicht
umzudrehen,
何回でも時代を越えていけ
überwinde
die
Zeiten,
so
oft
es
nötig
ist.
目を閉じても
聞こえる声
Auch
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
höre
ich
Stimmen,
前を向ける
理由もなかった
es
gab
keinen
Grund,
nach
vorne
zu
schauen.
唇噛み
泣いてた夜
Ich
biss
mir
auf
die
Lippen,
weinte
in
der
Nacht,
強くなると
一人誓った
ich
schwor
mir,
stark
zu
werden,
ganz
allein.
嵐の中
雨に打たれ
Im
Sturm,
vom
Regen
getroffen,
傘もささず
走り出すんだ
renne
ich
los,
ohne
einen
Schirm
aufzuspannen.
僕の未来を描き切る
その日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
meine
Zukunft
vollendet
habe.
いつか
いつか
変えれるのかな
Frage
ich
mich,
ob
ich
es
eines
Tages,
eines
Tages
ändern
kann?
ドラマチックな毎日が壊れていく
Die
dramatischen
Tage
zerbrechen.
いつか
いつか
変えれる日まで
Eines
Tages,
eines
Tages,
bis
ich
es
ändern
kann,
もう二度と忘れぬように
damit
ich
es
nie
wieder
vergesse.
もう一度
遠くへ行けるのなら
Wenn
ich
noch
einmal
weit
gehen
könnte,
嫌われたって
笑われたって
怖くはないよな
wäre
es
mir
egal,
gehasst
oder
ausgelacht
zu
werden,
ich
hätte
keine
Angst,
nicht
wahr,
meine
Süße?
今までだって
見えるモノはあったろう?
Du
hast
doch
bis
jetzt
auch
Dinge
gesehen,
oder?
最後まで振り返らなくていいから
Du
brauchst
dich
bis
zum
Ende
nicht
umzudrehen,
何回でも時代を越えていけ
überwinde
die
Zeiten,
so
oft
es
nötig
ist.
そうやって
いつまでも
飛んでいけ
Und
fliege
so
für
immer
weiter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiro, sho, nob
Attention! Feel free to leave feedback.