MY FIRST STORY - アンビシャス - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation MY FIRST STORY - アンビシャス




アンビシャス
Ambitioniert
いつか いつか 変えれる日まで
Eines Tages, eines Tages, bis ich es ändern kann,
書き換えられない 夢を掲げるストーリー
eine Geschichte, die einen Traum hochhält, der nicht neu geschrieben werden kann.
小さく見える 他愛ない日々
Die unbedeutenden Tage erscheinen klein,
笑えることも 少なくなった
es gab weniger Dinge, über die man lachen konnte.
生きていれば 死にたくなり
Wenn man lebt, möchte man sterben,
声にならない 孤独もあった
es gab auch eine Einsamkeit, die keine Stimme fand.
上を向いて 歩いてたって
Auch wenn ich mit erhobenem Kopf ging,
涙は止まず 大人になった
hörten meine Tränen nicht auf, ich wurde erwachsen.
無駄な努力が報われる為の歌
Ein Lied, damit sich die unnötigen Anstrengungen lohnen.
いつか いつか 変えれる日まで
Eines Tages, eines Tages, bis ich es ändern kann,
この胸の高鳴る方へ
gehe ich dorthin, wo mein Herz höher schlägt, meine Liebe.
もう一度 遠くへ行けるのなら
Wenn ich noch einmal weit gehen könnte,
嫌われたって 笑われたって 怖くはないよな
wäre es mir egal, gehasst oder ausgelacht zu werden, ich hätte keine Angst, meine Liebste.
今までだって 見えるモノはあったろう?
Du hast doch bis jetzt auch Dinge gesehen, oder?
最後まで振り返らなくていいから
Du brauchst dich bis zum Ende nicht umzudrehen,
何回でも時代を越えていけ
überwinde die Zeiten, so oft es nötig ist.
目を閉じても 聞こえる声
Auch wenn ich meine Augen schließe, höre ich Stimmen,
前を向ける 理由もなかった
es gab keinen Grund, nach vorne zu schauen.
唇噛み 泣いてた夜
Ich biss mir auf die Lippen, weinte in der Nacht,
強くなると 一人誓った
ich schwor mir, stark zu werden, ganz allein.
嵐の中 雨に打たれ
Im Sturm, vom Regen getroffen,
傘もささず 走り出すんだ
renne ich los, ohne einen Schirm aufzuspannen.
僕の未来を描き切る その日まで
Bis zu dem Tag, an dem ich meine Zukunft vollendet habe.
いつか いつか 変えれるのかな
Frage ich mich, ob ich es eines Tages, eines Tages ändern kann?
ドラマチックな毎日が壊れていく
Die dramatischen Tage zerbrechen.
いつか いつか 変えれる日まで
Eines Tages, eines Tages, bis ich es ändern kann,
もう二度と忘れぬように
damit ich es nie wieder vergesse.
もう一度 遠くへ行けるのなら
Wenn ich noch einmal weit gehen könnte,
嫌われたって 笑われたって 怖くはないよな
wäre es mir egal, gehasst oder ausgelacht zu werden, ich hätte keine Angst, nicht wahr, meine Süße?
今までだって 見えるモノはあったろう?
Du hast doch bis jetzt auch Dinge gesehen, oder?
最後まで振り返らなくていいから
Du brauchst dich bis zum Ende nicht umzudrehen,
何回でも時代を越えていけ
überwinde die Zeiten, so oft es nötig ist.
そうやって いつまでも 飛んでいけ
Und fliege so für immer weiter.





Writer(s): Hiro, sho, nob


Attention! Feel free to leave feedback.