Lyrics and translation MY FIRST STORY - ハルジオン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
365日目のありがとう
Danke
am
365.
Tag
花が咲く頃
「サヨナラ」が散るよ
Wenn
die
Blumen
blühen,
fällt
das
"Lebewohl"
いつまでも
いつまでも
好きだった
Ich
habe
dich
immer,
immer
geliebt
春の風に舞う
一片の想いは
Ein
Stück
meiner
Gefühle,
das
im
Frühlingswind
tanzt
まだ君の事を
忘れさせぬまま
Kann
dich
immer
noch
nicht
vergessen
lassen
薄紅色の空を眺めても
Auch
wenn
ich
den
blassroten
Himmel
betrachte
物憂げな心は消えず
Verschwindet
mein
melancholisches
Herz
nicht
平然と過ぎてく毎日は慌ただしくて
Die
Tage
vergehen
ruhig
und
hektisch
僕一人を残したまま
Und
lassen
mich
allein
zurück
この不器用な恋に
Wenn
ich
dieser
ungeschickten
Liebe
もう二度と戻れはしないのにな
Gibt
es
kein
Zurück
mehr,
oder?
ただ「愛してる」
Nur
"Ich
liebe
dich"
もう伝えられないから
Kann
ich
dir
nicht
mehr
sagen
365日目のありがとう
Danke
am
365.
Tag
花が咲く頃
「サヨナラ」が散るよ
Wenn
die
Blumen
blühen,
fällt
das
"Lebewohl"
いつまでも
いつまでも
好きだった
Ich
habe
dich
immer,
immer
geliebt
春の風に舞う
一片の想いは
Ein
Stück
meiner
Gefühle,
das
im
Frühlingswind
tanzt
まだ君の事を
忘れさせぬまま
Kann
dich
immer
noch
nicht
vergessen
lassen
二人の夜は
少しでも長く
Unsere
gemeinsamen
Nächte,
auch
wenn
sie
kurz
waren
一緒にいる理由
探して
Ich
suchte
nach
Gründen,
um
bei
dir
zu
sein
好かれるよりも嫌わないように
Mehr
als
geliebt
zu
werden,
wollte
ich
nicht
gehasst
werden
君の手も握れなくて
Ich
konnte
nicht
einmal
deine
Hand
halten
何も変わらない横顔が辛くて
Dein
unverändertes
Profil
war
schmerzhaft
数え切れないほど
聞きたかった
Unzählige
Male
wollte
ich
es
hören
曖昧な
後悔が
襲うんだ
Vage
Reue
überfällt
mich
淡くホロ苦い
言い訳が欲しくて
Ich
wollte
eine
schwache,
bittersüße
Ausrede
また一人きりで
歩き続けてる
Und
gehe
wieder
alleine
weiter
Oh
遠く
遠く
遠く離れても
Oh,
auch
wenn
wir
weit,
weit,
weit
voneinander
entfernt
sind
僕の想いだけは
Nur
meine
Gefühle
ずっと
ずっと
変わらないから
Werden
sich
für
immer,
immer
nicht
ändern
今更
言葉に出来ないけど
Auch
wenn
ich
es
jetzt
nicht
in
Worte
fassen
kann
80億分の1が恋しくて
Eine
von
8 Milliarden,
ich
sehne
mich
nach
dir
君の笑顔を探してしまうよ
Ich
suche
nach
deinem
Lächeln
何回も
何回も
失った
Viele,
viele
Male
habe
ich
verloren
夢の隙間に
記憶は蘇り
In
den
Lücken
der
Träume
kehren
die
Erinnerungen
zurück
また僕は
少し思い出している
Und
ich
erinnere
mich
wieder
ein
wenig
365日目のありがとう
Danke
am
365.
Tag
花が咲く頃
「サヨナラ」が散るよ
Wenn
die
Blumen
blühen,
fällt
das
"Lebewohl"
いつまでも
いつまでも
好きだった
Ich
habe
dich
immer,
immer
geliebt
春の風に舞う
一片の想いは
Ein
Stück
meiner
Gefühle,
das
im
Frühlingswind
tanzt
もう君の元へ
届かないのだろう
Wird
dich
wohl
nicht
mehr
erreichen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiro, nob
Album
ハルジオン
date of release
30-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.