Lyrics and translation MYA - Corazón Guerrero (Vivo en Buenos Aires)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Guerrero (Vivo en Buenos Aires)
Сердце воина (Живой концерт в Буэнос-Айресе)
Esto
es
pa
que
nos
pongamos
un
poquito
más
serios,
¿no?
Давайте
немного
серьезнее,
не
так
ли?
Quise
preguntarle,
pero
no
responde
Хотел
спросить
её,
но
она
не
отвечает.
Se
quedó
en
silencio
cuando
habló
de
ti
Она
замолчала,
когда
речь
зашла
о
тебе.
Quedaron
secuelas
que
llevan
tu
nombre
Оставились
шрамы,
которые
носят
твое
имя.
Corazón
sincero
que
dio
to
por
ti
Искреннее
сердце,
которое
отдал
тебе
целиком.
Te
fuiste
en
septiembre,
pero
lo
supe
en
abril
Ты
ушла
в
сентябре,
но
я
узнал
об
этом
в
апреле.
Me
disfracé
de
inocente
Я
притворялся
невинным,
Porque
nunca
imaginé
vivir
sin
ti
Потому
что
никогда
не
представлял
жизни
без
тебя.
Y
ahora
que
no
estás
aquí
А
теперь,
когда
тебя
здесь
нет,
No
será
fácil
decirle
a
mi
boca
que
ya
no
te
nombre
Нелегко
будет
сказать
моим
губам,
чтобы
они
больше
не
произносили
твое
имя.
No
será
fácil
taparle
los
ojos
a
este
corazón
Нелегко
будет
закрыть
глаза
этому
сердцу.
Y
es
evidente
que
no
siempre
gana
el
que
llega
primero
И
очевидно,
что
не
всегда
побеждает
тот,
кто
пришел
первым.
Y
aunque
me
duela,
tengo
que
obligarme
a
dejarte
ir
И
хотя
мне
больно,
я
должен
заставить
себя
отпустить
тебя.
Y,
corazón
guerrero,
derrotado,
dejaste
la
vida
por
amor
Сердце
воина,
поверженное,
ты
отдал
жизнь
за
любовь.
Y
ahora
mira
cómo
te
han
pagado
(¿cómo?),
corazón
И
теперь
посмотри,
как
тебе
отплатили
(как?),
сердце.
Quise
preguntarle,
pero
no
responde
Хотел
спросить
её,
но
она
не
отвечает.
Se
quedó
en
silencio
cuando
habló
de
ti
Она
замолчала,
когда
речь
зашла
о
тебе.
Quedaron
secuelas
que
llevan
tu
nombre
Оставились
шрамы,
которые
носят
твое
имя.
Corazón
sincero
que
dio
to'
por
ti.
(¡hey!)
Искреннее
сердце,
которое
отдал
тебе
целиком.
(Эй!)
Te
fuiste
en
septiembre
(bueno),
pero
lo
supe
en
abril
Ты
ушла
в
сентябре
(ну),
но
я
узнал
об
этом
в
апреле.
Me
disfracé
de
inocente
Я
притворялся
невинным,
Porque
nunca
imaginé
vivir
sin
ti.
(¿cómo
dice?)
Потому
что
никогда
не
представлял
жизни
без
тебя.
(Как
говорится?)
Y
ahora
que
no
estás
aquí
(cómo)
А
теперь,
когда
тебя
здесь
нет
(как)
Y
no
será
fácil
decirle
a
mi
boca
que
ya
no
te
nombre
И
нелегко
будет
сказать
моим
губам,
чтобы
они
больше
не
произносили
твое
имя.
No
será
fácil
taparle
los
ojos
a
este
corazón
(¡eso!)
Нелегко
будет
закрыть
глаза
этому
сердцу.
(Вот
так!)
Y
es
evidente
que
no
siempre
gana
el
que
llega
primero
И
очевидно,
что
не
всегда
побеждает
тот,
кто
пришел
первым.
Y
aunque
me
duela,
tengo
que
obligarme
(¿cómo?)
И
хотя
мне
больно,
я
должен
заставить
себя
(как?)
Y,
corazón
guerrero,
derrotado,
dejaste
la
vida
por
amor
Сердце
воина,
поверженное,
ты
отдал
жизнь
за
любовь.
Y
ahora
mira
cómo
te
han
pagado,
corazón
(¡hey!)
И
теперь
посмотри,
как
тебе
отплатили,
сердце.
(Эй!)
Dice,
muchas
gracias
gente
Говорит:
большое
спасибо,
люди.
Y
sé,
debí
escuchar
un
poco
mi
intuición
И
я
знаю,
мне
следовало
прислушаться
к
своей
интуиции.
Pero
me
engañé
y
quise
tapar
con
un
dedo
el
sol
Но
я
обманул
себя
и
попытался
закрыть
солнце
пальцем.
Tal
vez
no
fui
el
mejor
o
el
hombre
que
soñaste
Может
быть,
я
не
был
лучшим
или
мужчиной
твоей
мечты,
Pero
te
di
más
de
lo
que
un
día
imaginaste.
(Dice)
Но
я
дал
тебе
больше,
чем
ты
когда-либо
могла
представить.
(Говорит)
Y
mi
corazón
te
llora,
pero
sigue
con
vida
И
мое
сердце
плачет
по
тебе,
но
продолжает
жить.
Tal
vez
te
perdona,
pero
nunca
se
olvida
Возможно,
оно
простит
тебя,
но
никогда
не
забудет.
Y
aunque
sea
difícil
que
sane,
esta
herida
pasará
(¿cómo?)
И
хотя
эта
рана
заживет
с
трудом,
она
пройдет.
(Как?)
Y
no
será
fácil
decirle
a
mi
boca
que
ya
no
te
nombre
(dale,
che)
И
нелегко
будет
сказать
моим
губам,
чтобы
они
больше
не
произносили
твое
имя.
(Давай
же!)
No
será
fácil
taparle
los
ojos
a
este
corazón
Нелегко
будет
закрыть
глаза
этому
сердцу.
Y
es
evidente
que
no
siempre
gana
el
que
llega
primero
И
очевидно,
что
не
всегда
побеждает
тот,
кто
пришел
первым.
Y
aunque
me
duela,
tengo
que
obligarme
a
dejarte
ir
(¡ustedes!,
dice)
И
хотя
мне
больно,
я
должен
заставить
себя
отпустить
тебя.
(Вы!,
говорит)
Mi
corazón
guerrero,
derrotado,
dejaste
la
vida
por
amor
Мое
сердце
воина,
поверженное,
ты
отдал
жизнь
за
любовь.
Y
ahora
mira
cómo
te
han
pagado
(¿cómo?),
corazón
И
теперь
посмотри,
как
тебе
отплатили
(как?),
сердце.
Muchas
gracias
gente,
los
amamos
Большое
спасибо,
люди,
мы
любим
вас.
¡Muchísimas
gracias!
Огромное
спасибо!
Los
amamos,
de
corazón,
gracias
Мы
любим
вас
от
всего
сердца,
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustín Bernasconi, Esteban Noguera, Máximo Espindola
Attention! Feel free to leave feedback.