Lyrics and translation MZ - Je suis un menteur
L'amour
est
une
épreuve
Любовь
- это
испытание,
Et
on
en
est
la
preuve
И
мы
тому
доказательство.
Tes
sentiments
me
font
peur
Твои
чувства
пугают
меня,
Et
j'ai
honte
quand
tu
pleures
И
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь,
Parce
que
je
suis
un
menteur
Потому
что
я
лжец.
Ce
soir
je
dormirai
seul
Сегодня
я
буду
спать
один,
Chez
nous
l'amour
n'a
pas
de
cœur
В
нашем
доме
у
любви
нет
сердца.
Bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur
Детка,
у
любви
нет
сердца.
L'amour
est
une
épreuve
Любовь
- это
испытание,
Et
on
en
est
la
preuve
(et
on
en
est
la
preuve)
И
мы
тому
доказательство
(и
мы
тому
доказательство).
Tes
sentiments
me
font
peur
Твои
чувства
пугают
меня,
Et
j'ai
honte
quand
tu
pleures
(et
j'ai
honte
quand
tu
pleures)
И
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь
(и
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь).
Parce
que
je
suis
un
menteur
Потому
что
я
лжец.
Ce
soir
je
dormirai
seul
(ce
soir
je
dormirai
seul)
Сегодня
я
буду
спать
один
(сегодня
я
буду
спать
один).
Chez
nous
l'amour
n'a
pas
de
cœur
В
нашем
доме
у
любви
нет
сердца.
Bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur
(bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur)
Детка,
у
любви
нет
сердца
(детка,
у
любви
нет
сердца).
Tu
sais
qu'j'aime
pas
te
voir
dans
cet
état
Ты
знаешь,
что
я
не
люблю
видеть
тебя
в
таком
состоянии.
J'ai
pas
de
mouchoir
sur
moi
У
меня
нет
с
собой
платка.
En
plus
t'es
pas
belle
comme
ça
К
тому
же,
ты
сейчас
некрасива.
Ton
maquillage
dégouline
sur
ton
visage
Твоя
тушь
размазалась
по
лицу.
T'as
cherché,
t'as
trouvé
Ты
искала,
ты
нашла.
En
fouillant
dans
mon
téléphone,
t'es
tombée
sur
les
messages
Роясь
в
моем
телефоне,
ты
наткнулась
на
сообщения
D'Alicia,
Katia
et
caetera
От
Алисии,
Кати
и
так
далее.
Maintenant
t'as
l'impression
d'faire
une
chute
de
sept
étages
Теперь
тебе
кажется,
что
ты
падаешь
с
седьмого
этажа.
Autour
de
toi,
le
monde
s'écroule
Вокруг
тебя
рушится
мир.
J'ai
l'air
d'un
con
mais
j'essaye
de
rester
cool
Я
выгляжу
как
дурак,
но
пытаюсь
сохранять
спокойствие.
Aucun
de
tes
ex
n'a
pris
aussi
soin
d'toi
Никто
из
твоих
бывших
не
заботился
о
тебе
так,
как
я.
Aucun
ne
t'a
baisé
comme
moi
Никто
не
трахал
тебя
так,
как
я.
Aucun
de
ces
couples
n'est
aussi
mignon
que
nous
Ни
одна
из
этих
пар
не
была
такой
милой,
как
мы.
Et
si
tu
pars
j'espère
que
tu
reviendras
И
если
ты
уйдешь,
я
надеюсь,
что
ты
вернешься.
Garde
moi
une
place
dans
ton
cœur
Оставь
мне
местечко
в
своем
сердце.
J't'en
garde
une
sous
mes
draps
Я
храню
тебя
под
своими
простынями.
Au
pire
des
cas
j'penserai
à
toi
В
худшем
случае
я
буду
думать
о
тебе
Dans
les
bras
d'une
autre
meuf
В
объятиях
другой.
La
vie
est
belle,
la
mort
est
proche
et
Жизнь
прекрасна,
смерть
близка,
и
L'amour
est
une
épreuve
Любовь
- это
испытание,
Et
on
en
est
la
preuve
И
мы
тому
доказательство.
Tes
sentiments
me
font
peur
Твои
чувства
пугают
меня,
Et
j'ai
honte
quand
tu
pleures
И
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь,
Parce
que
je
suis
un
menteur
Потому
что
я
лжец.
Ce
soir
je
dormirai
seul
Сегодня
я
буду
спать
один,
Chez
nous
l'amour
n'a
pas
de
cœur
В
нашем
доме
у
любви
нет
сердца.
Bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur
Детка,
у
любви
нет
сердца.
L'amour
est
une
épreuve
Любовь
- это
испытание,
Et
on
en
est
la
preuve
(et
on
en
est
la
preuve)
И
мы
тому
доказательство
(и
мы
тому
доказательство).
Tes
sentiments
me
font
peur
Твои
чувства
пугают
меня,
Et
j'ai
honte
quand
tu
pleures
(et
j'ai
honte
quand
tu
pleures)
И
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь
(и
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь).
Parce
que
je
suis
un
menteur
Потому
что
я
лжец.
Ce
soir
je
dormirai
seul
(ce
soir
je
dormirai
seul)
Сегодня
я
буду
спать
один
(сегодня
я
буду
спать
один).
Chez
nous
l'amour
n'a
pas
de
cœur
В
нашем
доме
у
любви
нет
сердца.
Bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur
(bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur)
Детка,
у
любви
нет
сердца
(детка,
у
любви
нет
сердца).
Ma
belle,
j'ai
pas
le
temps
d'me
prendre
la
tête
avec
toi
Красавица,
у
меня
нет
времени
ломать
голову
над
тобой.
Ouais,
je
sais
j'suis
un
bâtard
Да,
я
знаю,
я
ублюдок.
Mes
parents
n'étaient
pas
mariés
Мои
родители
не
были
женаты.
Mais
veux-tu
coucher
avec
moi?
Но
ты
хочешь
переспать
со
мной?
Viens
on
se
fait
la
guerre
pour
mieux
se
faire
l'amour
Давай
устроим
войну,
чтобы
потом
заняться
любовью.
Peut-être
que
ce
sera
l'une
des
dernières
fois
(on
sait
jamais)
Может
быть,
это
будет
один
из
последних
разов
(кто
знает).
Trois
bagues
au
doigt
pour
mes
ennemis
Три
кольца
на
пальцах
для
моих
врагов.
T'as
visé
l'annulaire,
garde
la
foi
Ты
целилась
в
безымянный,
сохраняй
веру.
J'suis
pas
le
tocard
de
tes
morceaux
d'zouk
Я
не
придурок
из
твоих
зук-песен.
J'suis
plus
rusé
que
les
tocards
de
tes
morceaux
d'zouk
Я
хитрее,
чем
придурки
из
твоих
зук-песен.
Regarde
pas
mon
portable
il
est
méchant
Не
смотри
на
мой
телефон,
он
злой.
Mais
il
te
fait
des
bisous
Но
он
целует
тебя.
Je
lève
jamais
la
main
sur
une
femme
Я
никогда
не
поднимаю
руку
на
женщину.
Je
met
en
i
le
missile,
en
i
le
missile
Я
запускаю
ракету,
запускаю
ракету.
Deux-trois
cheveux
coincés
dans
le
calbard
Два-три
волоска
застряли
в
капюшоне.
Là
j'suis
sorti
d'un
homicide
Я
только
что
вышел
из-под
убийства.
Qu'est
bonne
au
lit
Какая
же
ты
хорошая
в
постели.
L'amour
est
une
épreuve
Любовь
- это
испытание,
Et
on
en
est
la
preuve
И
мы
тому
доказательство.
Tes
sentiments
me
font
peur
Твои
чувства
пугают
меня,
Et
j'ai
honte
quand
tu
pleures
И
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь,
Parce
que
je
suis
un
menteur
Потому
что
я
лжец.
Ce
soir
je
dormirai
seul
Сегодня
я
буду
спать
один,
Chez
nous
l'amour
n'a
pas
de
cœur
В
нашем
доме
у
любви
нет
сердца.
Bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur
Детка,
у
любви
нет
сердца.
L'amour
est
une
épreuve
Любовь
- это
испытание,
Et
on
en
est
la
preuve
(et
on
en
est
la
preuve)
И
мы
тому
доказательство
(и
мы
тому
доказательство).
Tes
sentiments
me
font
peur
Твои
чувства
пугают
меня,
Et
j'ai
honte
quand
tu
pleures
(et
j'ai
honte
quand
tu
pleures)
И
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь
(и
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь).
Parce
que
je
suis
un
menteur
Потому
что
я
лжец.
Ce
soir
je
dormirai
seul
(ce
soir
je
dormirai
seul)
Сегодня
я
буду
спать
один
(сегодня
я
буду
спать
один).
Chez
nous
l'amour
n'a
pas
de
cœur
В
нашем
доме
у
любви
нет
сердца.
Bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur
(bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur)
Детка,
у
любви
нет
сердца
(детка,
у
любви
нет
сердца).
J'suis
chez
le
poto
qu'est-ce
tu
me
dis?
Я
у
друга,
что
ты
мне
говоришь?
C'était
la
voix
de
sa
petite
cousine
Это
был
голос
твоей
двоюродной
сестры.
J'suis
le
roi
des
abrutis
Я
король
кретинов.
J'me
suis
encore
fait
attraper
ce
coup-ci
Я
снова
попался
на
этом.
Eh,
no
stress,
retournement
de
situation
que
j'vais
tenter
Эй,
не
парься,
попробую
провернуть
обратную
ситуацию.
Pas
de
panique,
j'suis
un
menteur
Без
паники,
я
лжец.
J'sais
déjà
ce
que
j'vais
dire
dès
que
j'vais
rentrer
Я
уже
знаю,
что
скажу,
как
только
вернусь.
Trop
serein,
ici
c'est
moi
qui
gère
Абсолютно
спокоен,
здесь
я
управляю.
Des
mots
d'amour
autour
d'un
restau
Слова
любви
за
ужином
в
ресторане.
On
se
fait
l'amour,
on
se
fait
la
guerre
Мы
занимаемся
любовью,
мы
воюем.
Ça
peut
aller
très
vite
à
cause
d'un
texto
Все
может
измениться
очень
быстро
из-за
одного
сообщения.
Par
contre
toi
si
tu
me
trompes
j'te
casse
la
gueule
Но
если
ты
мне
изменишь,
я
тебе
морду
набью.
J'rigole,
j'm'en
bats
les
couilles,
j'en
serre
une
autre
Шучу,
мне
пофиг,
найду
другую.
En
vrai
il
n'y
a
pas
que
des
menteurs
На
самом
деле,
не
все
лжецы.
Les
meufs
ont
rendu
des
gars
paranos
Бабы
сделали
некоторых
парней
параноиками.
L'amour
est
une
épreuve
Любовь
- это
испытание,
Et
on
en
est
la
preuve
(et
on
en
est
la
preuve)
И
мы
тому
доказательство
(и
мы
тому
доказательство).
Tes
sentiments
me
font
peur
Твои
чувства
пугают
меня,
Et
j'ai
honte
quand
tu
pleures
(et
j'ai
honte
quand
tu
pleures)
И
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь
(и
мне
стыдно,
когда
ты
плачешь).
Parce
que
je
suis
une
menteuse
Потому
что
я
лгунья.
Ce
soir
je
dormirai
seule
(ce
soir
dormirai
seul)
Сегодня
я
буду
спать
одна
(сегодня
буду
спать
одна).
Chez
nous
l'amour
n'a
pas
de
cœur
В
нашем
доме
у
любви
нет
сердца.
Bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur
(bébé
l'amour
n'a
pas
de
cœur)
Детка,
у
любви
нет
сердца
(детка,
у
любви
нет
сердца).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Ligue Gnaore, Ange-patrick Yomy, Melvin Aka, Robin Sandor Waiss
Attention! Feel free to leave feedback.