MZ - Je suis un menteur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MZ - Je suis un menteur




Je suis un menteur
Я лжец
L'amour est une épreuve
Любовь - это испытание,
Et on en est la preuve
И мы тому доказательство.
Tes sentiments me font peur
Твои чувства пугают меня,
Et j'ai honte quand tu pleures
И мне стыдно, когда ты плачешь,
Parce que je suis un menteur
Потому что я лжец.
Ce soir je dormirai seul
Сегодня я буду спать один,
Chez nous l'amour n'a pas de cœur
В нашем доме у любви нет сердца.
Bébé l'amour n'a pas de cœur
Детка, у любви нет сердца.
L'amour est une épreuve
Любовь - это испытание,
Et on en est la preuve (et on en est la preuve)
И мы тому доказательство мы тому доказательство).
Tes sentiments me font peur
Твои чувства пугают меня,
Et j'ai honte quand tu pleures (et j'ai honte quand tu pleures)
И мне стыдно, когда ты плачешь мне стыдно, когда ты плачешь).
Parce que je suis un menteur
Потому что я лжец.
Ce soir je dormirai seul (ce soir je dormirai seul)
Сегодня я буду спать один (сегодня я буду спать один).
Chez nous l'amour n'a pas de cœur
В нашем доме у любви нет сердца.
Bébé l'amour n'a pas de cœur (bébé l'amour n'a pas de cœur)
Детка, у любви нет сердца (детка, у любви нет сердца).
Tu sais qu'j'aime pas te voir dans cet état
Ты знаешь, что я не люблю видеть тебя в таком состоянии.
J'ai pas de mouchoir sur moi
У меня нет с собой платка.
En plus t'es pas belle comme ça
К тому же, ты сейчас некрасива.
Ton maquillage dégouline sur ton visage
Твоя тушь размазалась по лицу.
T'as cherché, t'as trouvé
Ты искала, ты нашла.
En fouillant dans mon téléphone, t'es tombée sur les messages
Роясь в моем телефоне, ты наткнулась на сообщения
D'Alicia, Katia et caetera
От Алисии, Кати и так далее.
Maintenant t'as l'impression d'faire une chute de sept étages
Теперь тебе кажется, что ты падаешь с седьмого этажа.
Autour de toi, le monde s'écroule
Вокруг тебя рушится мир.
J'ai l'air d'un con mais j'essaye de rester cool
Я выгляжу как дурак, но пытаюсь сохранять спокойствие.
Aucun de tes ex n'a pris aussi soin d'toi
Никто из твоих бывших не заботился о тебе так, как я.
Aucun ne t'a baisé comme moi
Никто не трахал тебя так, как я.
Aucun de ces couples n'est aussi mignon que nous
Ни одна из этих пар не была такой милой, как мы.
Et si tu pars j'espère que tu reviendras
И если ты уйдешь, я надеюсь, что ты вернешься.
Garde moi une place dans ton cœur
Оставь мне местечко в своем сердце.
J't'en garde une sous mes draps
Я храню тебя под своими простынями.
Au pire des cas j'penserai à toi
В худшем случае я буду думать о тебе
Dans les bras d'une autre meuf
В объятиях другой.
La vie est belle, la mort est proche et
Жизнь прекрасна, смерть близка, и
L'amour est une épreuve
Любовь - это испытание,
Et on en est la preuve
И мы тому доказательство.
Tes sentiments me font peur
Твои чувства пугают меня,
Et j'ai honte quand tu pleures
И мне стыдно, когда ты плачешь,
Parce que je suis un menteur
Потому что я лжец.
Ce soir je dormirai seul
Сегодня я буду спать один,
Chez nous l'amour n'a pas de cœur
В нашем доме у любви нет сердца.
Bébé l'amour n'a pas de cœur
Детка, у любви нет сердца.
L'amour est une épreuve
Любовь - это испытание,
Et on en est la preuve (et on en est la preuve)
И мы тому доказательство мы тому доказательство).
Tes sentiments me font peur
Твои чувства пугают меня,
Et j'ai honte quand tu pleures (et j'ai honte quand tu pleures)
И мне стыдно, когда ты плачешь мне стыдно, когда ты плачешь).
Parce que je suis un menteur
Потому что я лжец.
Ce soir je dormirai seul (ce soir je dormirai seul)
Сегодня я буду спать один (сегодня я буду спать один).
Chez nous l'amour n'a pas de cœur
В нашем доме у любви нет сердца.
Bébé l'amour n'a pas de cœur (bébé l'amour n'a pas de cœur)
Детка, у любви нет сердца (детка, у любви нет сердца).
Ma belle, j'ai pas le temps d'me prendre la tête avec toi
Красавица, у меня нет времени ломать голову над тобой.
Ouais, je sais j'suis un bâtard
Да, я знаю, я ублюдок.
Mes parents n'étaient pas mariés
Мои родители не были женаты.
Mais veux-tu coucher avec moi?
Но ты хочешь переспать со мной?
Viens on se fait la guerre pour mieux se faire l'amour
Давай устроим войну, чтобы потом заняться любовью.
Peut-être que ce sera l'une des dernières fois (on sait jamais)
Может быть, это будет один из последних разов (кто знает).
Trois bagues au doigt pour mes ennemis
Три кольца на пальцах для моих врагов.
T'as visé l'annulaire, garde la foi
Ты целилась в безымянный, сохраняй веру.
J'suis pas le tocard de tes morceaux d'zouk
Я не придурок из твоих зук-песен.
J'suis plus rusé que les tocards de tes morceaux d'zouk
Я хитрее, чем придурки из твоих зук-песен.
Regarde pas mon portable il est méchant
Не смотри на мой телефон, он злой.
Mais il te fait des bisous
Но он целует тебя.
Je lève jamais la main sur une femme
Я никогда не поднимаю руку на женщину.
Je met en i le missile, en i le missile
Я запускаю ракету, запускаю ракету.
Deux-trois cheveux coincés dans le calbard
Два-три волоска застряли в капюшоне.
j'suis sorti d'un homicide
Я только что вышел из-под убийства.
Qu'est bonne au lit
Какая же ты хорошая в постели.
L'amour est une épreuve
Любовь - это испытание,
Et on en est la preuve
И мы тому доказательство.
Tes sentiments me font peur
Твои чувства пугают меня,
Et j'ai honte quand tu pleures
И мне стыдно, когда ты плачешь,
Parce que je suis un menteur
Потому что я лжец.
Ce soir je dormirai seul
Сегодня я буду спать один,
Chez nous l'amour n'a pas de cœur
В нашем доме у любви нет сердца.
Bébé l'amour n'a pas de cœur
Детка, у любви нет сердца.
L'amour est une épreuve
Любовь - это испытание,
Et on en est la preuve (et on en est la preuve)
И мы тому доказательство мы тому доказательство).
Tes sentiments me font peur
Твои чувства пугают меня,
Et j'ai honte quand tu pleures (et j'ai honte quand tu pleures)
И мне стыдно, когда ты плачешь мне стыдно, когда ты плачешь).
Parce que je suis un menteur
Потому что я лжец.
Ce soir je dormirai seul (ce soir je dormirai seul)
Сегодня я буду спать один (сегодня я буду спать один).
Chez nous l'amour n'a pas de cœur
В нашем доме у любви нет сердца.
Bébé l'amour n'a pas de cœur (bébé l'amour n'a pas de cœur)
Детка, у любви нет сердца (детка, у любви нет сердца).
J'suis chez le poto qu'est-ce tu me dis?
Я у друга, что ты мне говоришь?
C'était la voix de sa petite cousine
Это был голос твоей двоюродной сестры.
J'suis le roi des abrutis
Я король кретинов.
J'me suis encore fait attraper ce coup-ci
Я снова попался на этом.
Eh, no stress, retournement de situation que j'vais tenter
Эй, не парься, попробую провернуть обратную ситуацию.
Pas de panique, j'suis un menteur
Без паники, я лжец.
J'sais déjà ce que j'vais dire dès que j'vais rentrer
Я уже знаю, что скажу, как только вернусь.
Trop serein, ici c'est moi qui gère
Абсолютно спокоен, здесь я управляю.
Des mots d'amour autour d'un restau
Слова любви за ужином в ресторане.
On se fait l'amour, on se fait la guerre
Мы занимаемся любовью, мы воюем.
Ça peut aller très vite à cause d'un texto
Все может измениться очень быстро из-за одного сообщения.
Par contre toi si tu me trompes j'te casse la gueule
Но если ты мне изменишь, я тебе морду набью.
J'rigole, j'm'en bats les couilles, j'en serre une autre
Шучу, мне пофиг, найду другую.
En vrai il n'y a pas que des menteurs
На самом деле, не все лжецы.
Les meufs ont rendu des gars paranos
Бабы сделали некоторых парней параноиками.
L'amour est une épreuve
Любовь - это испытание,
Et on en est la preuve (et on en est la preuve)
И мы тому доказательство мы тому доказательство).
Tes sentiments me font peur
Твои чувства пугают меня,
Et j'ai honte quand tu pleures (et j'ai honte quand tu pleures)
И мне стыдно, когда ты плачешь мне стыдно, когда ты плачешь).
Parce que je suis une menteuse
Потому что я лгунья.
Ce soir je dormirai seule (ce soir dormirai seul)
Сегодня я буду спать одна (сегодня буду спать одна).
Chez nous l'amour n'a pas de cœur
В нашем доме у любви нет сердца.
Bébé l'amour n'a pas de cœur (bébé l'amour n'a pas de cœur)
Детка, у любви нет сердца (детка, у любви нет сердца).





Writer(s): Mohamed Ligue Gnaore, Ange-patrick Yomy, Melvin Aka, Robin Sandor Waiss


Attention! Feel free to leave feedback.