MaFruits - 2 (Two) - translation of the lyrics into German

2 (Two) - MaFruitstranslation in German




2 (Two)
2 (Zwei)
Eh fruits
Eh Fruits
Eh, ley' ntwana z'yabalabala ntwana bala ng'seli nga two loose
Eh, diese Mädchen reden viel, Mädchen, sie reden, als hätte ich zwei Fehler.
Bathi nguw' Majin Bu ooh
Sie sagen, ich bin Majin Bu, ooh.
Ng'yala mina ngiy'mbuzi
Ich sage, ich bin ein Ziegenbock.
Ay walala thina asik'vusi
Wenn du schläfst, wecken wir dich nicht.
Nale phanda ng'lokhe ng'yal' phusha
Ich huste immer weiter.
Nale saka ngathi liyavuza
Meine Tasche sieht aus, als würde sie auslaufen.
I-mix masala, iselimathunzi
Die Mischung aus Masala, ist im Schatten.
Ley' ntwana z'yabalabala ntwana bala ng'seli nga two loose
Diese Mädchen reden viel, Mädchen, sie reden, als hätte ich zwei Fehler.
Bathi nguw' Majin Bu ooh
Sie sagen, ich bin Majin Bu, ooh.
Ng'yala mina ngiy'mbuzi
Ich sage, ich bin ein Ziegenbock.
Ay walala thina asik'vusi
Wenn du schläfst, wecken wir dich nicht.
Nale phanda ng'lokhe ng'yal' phusha
Ich huste immer weiter.
Nale saka ngathi liyavuza
Meine Tasche sieht aus, als würde sie auslaufen.
I-mix masala, iselimathunzi
Die Mischung aus Masala, ist im Schatten.
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Ai 2, two
Ai 2, zwei
2 by 2 kay' 2, two
2 mal 2, Schatz, 2, zwei
Thula ngathi ngiy' s'mu... mu
Sei still, als wäre ich stumm... stumm
Thula ng'shaya ma-2, two
Sei still, ich mache Zweier, zwei
Bese ng'theli ndu... ku
Dann gieße ich ein... ku
Bathi nguw' Majin Bu ooh
Sie sagen, ich bin Majin Bu, ooh.
(Ng'yala mina ngiy'mbuzi)
(Ich sage, ich bin ein Ziegenbock)
Ay walala thina asik'vusi
Wenn du schläfst, wecken wir dich nicht.
Ey, ey
Ey, ey
Ai 2, two
Ai 2, zwei
2 by 2 kay' 2, two
2 mal 2, Schatz, 2, zwei
Thula ngathi ngiy' s'mu... mu
Sei still, als wäre ich stumm... stumm
Thula ng'shaya ma-2, two
Sei still, ich mache Zweier, zwei
Bese ng'theli ndu... ku
Dann gieße ich ein... ku
Bathi nguw' Majin Bu ooh
Sie sagen, ich bin Majin Bu, ooh.
(Ng'yala mina ngiy'mbuzi)
(Ich sage, ich bin ein Ziegenbock)
Ay walala thina asik'vusi
Wenn du schläfst, wecken wir dich nicht.
(Ay walala thina asik'vusi)
(Wenn du schläfst, wecken wir dich nicht)
Eh, bagcwele nge-ras baya prata
Eh, sie sind voller Prahlerei, sie reden.
Ng'gcwele nge-ndwang' ng'funi Prada
Ich bin voller Dope, ich will kein Prada.
Cel' ungang'lwisi my brother ng'ya phusha ng'ya phanda
Bitte, kämpfe nicht mit mir, mein Bruder, ich huste, ich strenge mich an.
Mina ng'funi saka (ng'funi saka)
Ich will Geld (ich will Geld).
B'suku nemini ntwana s'gcweli strata
Nachts und tagsüber, Mädchen, sind wir auf der Straße.
S'ya-groover z'yakhala (oh az'khale)
Wir feiern, es wird laut (oh, lass es krachen).
B'suku nemini k'yafana lakimi ng'fike schoolini ng'khiphi Zoo, eh
Nachts und tagsüber ist es dasselbe für mich, ich komme in der Schule an und hole den Zoo raus, eh.
Tiger e-boardini I do, eh
Tiger im Vorstand, ich mache, eh.
Ng'shay' ama-popu kab'hlungu
Ich schlage die Bullen schmerzhaft.
Cava le-combo bang'vala nga-2
Schau dir die Combo an, sie blockieren mich mit 2.
Phenduli board ngilenzi taful', eh
Ich drehe das Brett um und mache es zum Tisch, eh.
Deka ma-beer nga-2, eh
Stell die Biere paarweise hin, eh.
Ng'hleli namajita akuphuzwe
Ich sitze mit den Jungs, es wird getrunken.
Ntwana sob'shaya koze kuse
Mädchen, wir machen weiter, bis zum Morgengrauen.
Eh fruits
Eh Fruits
Eh, ley' ntwana z'yabalabala ntwana bala ng'seli nga two loose
Eh, diese Mädchen reden viel, Mädchen, sie reden, als hätte ich zwei Fehler.
Bathi nguw' Majin Bu ooh
Sie sagen, ich bin Majin Bu, ooh.
Ng'yala mina ngiy'mbuzi
Ich sage, ich bin ein Ziegenbock.
Ay walala thina asik'vusi
Wenn du schläfst, wecken wir dich nicht.
Nale phanda ng'lokhe ng'yal' phusha
Ich huste immer weiter.
Nale saka ngathi liyavuza
Meine Tasche sieht aus, als würde sie auslaufen.
I-mix masala, iselimathunzi
Die Mischung aus Masala, ist im Schatten.
Ley' ntwana z'yabalabala ntwana bala ng'seli nga two loose
Diese Mädchen reden viel, Mädchen, sie reden, als hätte ich zwei Fehler.
Bathi nguw' Majin Bu ooh
Sie sagen, ich bin Majin Bu, ooh.
Ng'yala mina ngiy'mbuzi
Ich sage, ich bin ein Ziegenbock.
Ay walala thina asik'vusi
Wenn du schläfst, wecken wir dich nicht.
Nale phanda ng'lokhe ng'yal' phusha
Ich huste immer weiter.
Nale saka ngathi liyavuza
Meine Tasche sieht aus, als würde sie auslaufen.
I-mix masala, iselimathunzi
Die Mischung aus Masala, ist im Schatten.
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Ai 2, two
Ai 2, zwei
2 by 2 kay' 2, two
2 mal 2, Schatz, 2, zwei
Thula ngathi ngiy' s'mu... mu
Sei still, als wäre ich stumm... stumm
Thula ng'shaya ma-2, two
Sei still, ich mache Zweier, zwei
Bese ng'theli ndu... ku
Dann gieße ich ein... ku
Bathi nguw' Majin Bu ooh
Sie sagen, ich bin Majin Bu, ooh.
(Ng'yala mina ngiy'mbuzi)
(Ich sage, ich bin ein Ziegenbock)
Ay walala thina asik'vusi
Wenn du schläfst, wecken wir dich nicht.
Ey, ey
Ey, ey
Ai 2, two
Ai 2, zwei
2 by 2 kay' 2, two
2 mal 2, Schatz, 2, zwei
Thula ngathi ngiy' s'mu... mu
Sei still, als wäre ich stumm... stumm
Thula ng'shaya ma-2, two
Sei still, ich mache Zweier, zwei
Bese ng'theli ndu... ku
Dann gieße ich ein... ku
Bathi nguw' Majin Bu ooh
Sie sagen, ich bin Majin Bu, ooh.
(Ng'yala mina ngiy'mbuzi)
(Ich sage, ich bin ein Ziegenbock)
Ay walala thina asik'vusi
Wenn du schläfst, wecken wir dich nicht.
(Ay walala thina asik'vusi)
(Wenn du schläfst, wecken wir dich nicht)
Eh, bagcwele nge-ras baya prata
Eh, sie sind voller Prahlerei, sie reden.
Ng'gcwele nge-ndwang' ng'funi Prada
Ich bin voller Dope, ich will kein Prada.
Cel' ungang'lwisi my brother ng'ya phusha ng'ya phanda
Bitte, kämpfe nicht mit mir, mein Bruder, ich huste, ich strenge mich an.
Mina ng'funi saka (ng'funi saka)
Ich will Geld (ich will Geld).
B'suku nemini ntwana s'gcweli strata
Nachts und tagsüber, Mädchen, sind wir auf der Straße.
S'ya-groover z'yakhala (oh az'khale)
Wir feiern, es wird laut (oh, lass es krachen).
B'suku nemini k'yafana lakimi ng'fike schoolini ng'khiphi Zoo, eh
Nachts und tagsüber ist es dasselbe für mich, ich komme in der Schule an und hole den Zoo raus, eh.
Tiger e-boardini I do, eh
Tiger im Vorstand, ich mache, eh.
Ng'shay' ama-popu kab'hlungu
Ich schlage die Bullen schmerzhaft.
Cava le-combo bang'vala nga-2
Schau dir die Combo an, sie blockieren mich mit 2.
Phenduli board ngilenzi taful', eh
Ich drehe das Brett um und mache es zum Tisch, eh.
Deka ma-beer nga-2, eh
Stell die Biere paarweise hin, eh.
Ng'hleli namajita akuphuzwe
Ich sitze mit den Jungs, es wird getrunken.
Ntwana sob'shaya koze kuse
Mädchen, wir machen weiter, bis zum Morgengrauen.





Writer(s): Xolani Sibiya


Attention! Feel free to leave feedback.