Lyrics and translation Maanam - Szal Niebieskich Cial (2011 Remaster)
Szal Niebieskich Cial (2011 Remaster)
Шарф небесных тел (ремастеринг 2011)
Saturn
zimnem
Ziemię
smaga
Сатурн
холодом
Землю
хлещет,
Lód
się
w
moje
serce
wkrada
Лёд
в
мое
сердечко
крадется.
W
oku
chętnie
się
sadowi
В
глазах
хочет
он
поселиться
I
marzenia
moje
chłodzi
И
мечты
мои
холодит.
Czas
od
pięt
mnie
cicho
zjada
Время
по
пятам
меня
съедает,
Truchtem
biegnie
do
sąsiada
Тенью
бежит
к
соседу,
Gasi
blaski
dusi
słowa
Гасит
огни,
слова
душит,
Radość
do
rękawa
chowa
В
рукав
прячет
радость
мою.
A
planety
szaleją,
szaleją,
szaleją
А
планеты
кружатся,
кружатся,
кружатся
I
śmieją
się,
śmieją
się,
śmieją
И
смеются,
смеются,
смеются.
A
planety
szaleją,
szaleją,
szaleją
А
планеты
кружатся,
кружатся,
кружатся
I
śmieją
się,
śmieją
się,
śmieją
И
смеются,
смеются,
смеются.
Patrzę
w
lustro
na
przyjaciół
Смотрю
в
зеркало
на
друзей,
Jacyś
mniejsi
pokorniejsi
Какие-то
меньше,
покорнее,
W
półuśmiechach,
w
półmarzeniach
В
полуулыбках,
в
полумечтах,
W
gestach,
pozach
bez
znaczenia
В
жестах,
позах
без
значения.
Życie
płynie
bez
pośpiechu
Жизнь
течет
без
суеты,
Bez
uśmiechu
i
bez
grzechu
Без
улыбки
и
без
греха,
Bez
smutku,
strachu,
bez
radości
Без
печали,
страха,
без
радости,
Bez
nienawiści,
bez
miłości
Без
ненависти,
без
любви.
A
planety
szaleją,
szaleją,
szaleją
А
планеты
кружатся,
кружатся,
кружатся
I
śmieją
się,
śmieją
się,
śmieją
И
смеются,
смеются,
смеются.
A
planety
szaleją,
szaleją,
szaleją
А
планеты
кружатся,
кружатся,
кружатся
I
śmieją
się,
śmieją
się,
śmieją
И
смеются,
смеются,
смеются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olga Jackowska, Marek Jackowski
Attention! Feel free to leave feedback.