Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szał Niebieskich Ciał - 2011 Remaster
Rausch der Himmelskörper - 2011 Remaster
Saturn
zimnem
Ziemię
smaga
Saturn
peitscht
die
Erde
mit
Kälte
Lód
się
w
moje
serce
wkrada
Eis
schleicht
sich
in
mein
Herz
W
oku
chętnie
się
sadowi
Im
Auge
nistet
es
sich
gern
ein
I
marzenia
moje
chłodzi
Und
kühlt
meine
Träume
ab
Czas
od
pięt
mnie
cicho
zjada
Die
Zeit
frisst
mich
leise
von
den
Fersen
auf
Truchtem
biegnie
do
sąsiada
Eilt
im
Trab
zum
Nachbarn
hin
Gasi
blaski
dusi
słowa
Löscht
den
Glanz,
erstickt
die
Worte
Radość
do
rękawa
chowa
Versteckt
die
Freude
im
Ärmel
A
planety
szaleją,
szaleją,
szaleją
Und
die
Planeten
rasen,
rasen,
rasen
I
śmieją
się,
śmieją
się,
śmieją
Und
lachen,
lachen,
lachen
A
planety
szaleją,
szaleją,
szaleją
Und
die
Planeten
rasen,
rasen,
rasen
I
śmieją
się,
śmieją
się,
śmieją
Und
lachen,
lachen,
lachen
Patrzę
w
lustro
na
przyjaciół
Ich
blicke
im
Spiegel
auf
Freunde
Jacyś
mniejsi
pokorniejsi
Irgendwie
kleiner,
demütiger
W
półuśmiechach,
w
półmarzeniach
In
halbem
Lächeln,
in
halben
Träumen
W
gestach,
pozach
bez
znaczenia
In
Gesten,
Posen
ohne
Bedeutung
Życie
płynie
bez
pośpiechu
Das
Leben
fließt
ohne
Eile
dahin
Bez
uśmiechu
i
bez
grzechu
Ohne
Lächeln
und
ohne
Sünde
Bez
smutku,
strachu,
bez
radości
Ohne
Trauer,
Angst,
ohne
Freude
Bez
nienawiści,
bez
miłości
Ohne
Hass,
ohne
Liebe
A
planety
szaleją,
szaleją,
szaleją
Und
die
Planeten
rasen,
rasen,
rasen
I
śmieją
się,
śmieją
się,
śmieją
Und
lachen,
lachen,
lachen
A
planety
szaleją,
szaleją,
szaleją
Und
die
Planeten
rasen,
rasen,
rasen
I
śmieją
się,
śmieją
się,
śmieją
Und
lachen,
lachen,
lachen
A
planety
szaleją,
szaleją,
szaleją
Und
die
Planeten
rasen,
rasen,
rasen
I
śmieją
się,
śmieją
się,
śmieją
Und
lachen,
lachen,
lachen
A
planety
szaleją,
szaleją,
szaleją
Und
die
Planeten
rasen,
rasen,
rasen
I
śmieją
się,
śmieją
się,
śmieją
Und
lachen,
lachen,
lachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olga Jackowska, Marek Jackowski
Attention! Feel free to leave feedback.