Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolno wolno płyną łodzie
Langsam langsam fahren die Boote
Wolno
płyną,
wolno
płyną,
wolno
płyną
łodzie
Langsam
fahren,
langsam
fahren,
langsam
fahren
die
Boote
Na
krańcach
świata,
na
krańcach
świata
słońce
wschodzi
An
den
Enden
der
Welt,
an
den
Enden
der
Welt
geht
die
Sonne
auf
Im
wolniej
płyną
tym
jest
piękniej
Je
langsamer
sie
fahren,
desto
schöner
ist
es
Kraina
bólu
coraz
większa
Das
Land
des
Schmerzes
wird
immer
größer
Wolno
płyną,
wolno
płyną,
wolno
płyną
łodzie
Langsam
fahren,
langsam
fahren,
langsam
fahren
die
Boote
Dwa
serca
trzeba,
dwa
serca
trzeba
Zwei
Herzen
braucht
man,
zwei
Herzen
braucht
man
Trzeba
mieć
dwa
serca
Man
muss
zwei
Herzen
haben
Ukryte
w
piersi
ukryte
w
piersi
i
na
dłoni
Versteckt
in
der
Brust,
versteckt
in
der
Brust
und
auf
der
Hand
Dla
tych
co
zgodzić
się
nie
mogą
Für
die,
die
sich
nicht
einigen
können
Serce
ważniejsze
jest
od
głowy
Das
Herz
ist
wichtiger
als
der
Kopf
Dwa
serca
trzeba,
dwa
serca
trzeba
Zwei
Herzen
braucht
man,
zwei
Herzen
braucht
man
Trzeba
mieć
dwa
serca
Man
muss
zwei
Herzen
haben
Ja
bez
ciebie
żyć
nie
mogę
Ich
kann
ohne
dich
nicht
leben
Dwa
serca
mam
u
twoich
bram
Zwei
Herzen
habe
ich
an
deinen
Toren
Udręka
cicha
i
cierpliwa
Stille
und
geduldige
Qual
Głowa
- karabin
maszynowy
Der
Kopf
- ein
Maschinengewehr
Wolno
płyną
wolno
płyną
wolno
płyną
łodzie
Langsam
fahren,
langsam
fahren,
langsam
fahren
die
Boote
Ja
bez
ciebie,
ja
bez
ciebie
żyć
nie
mogę
Ich
ohne
dich,
ich
ohne
dich
kann
nicht
leben
Im
wolniej
płyną
tym
jest
piękniej
Je
langsamer
sie
fahren,
desto
schöner
ist
es
Kraina
bólu
coraz
większa
Das
Land
des
Schmerzes
wird
immer
größer
Wolno
płyną,
wolno
płyną,
wolno
płyną
łodzie
Langsam
fahren,
langsam
fahren,
langsam
fahren
die
Boote
Ja
bez
ciebie
żyć
nie
mogę
Ich
kann
ohne
dich
nicht
leben
Dwa
serca
mam
u
twoich
bram
Zwei
Herzen
habe
ich
an
deinen
Toren
Udręka
cicha
i
cierpliwa
Stille
und
geduldige
Qual
Głowa
- karabin
maszynowy
Der
Kopf
- ein
Maschinengewehr
Ja
bez
ciebie
żyć
nie
mogę
Ich
kann
ohne
dich
nicht
leben
Dwa
serca
mam
u
twoich
bram
Zwei
Herzen
habe
ich
an
deinen
Toren
Udręka
cicha
i
cierpliwa
Stille
und
geduldige
Qual
Głowa
- karabin
maszynowy
Der
Kopf
- ein
Maschinengewehr
Dwa
serca
trzeba,
dwa
serca
trzeba
Zwei
Herzen
braucht
man,
zwei
Herzen
braucht
man
Trzeba
mieć
dwa
serca
Man
muss
zwei
Herzen
haben
Ukryte
w
piersi
ukryte
w
piersi
i
na
dłoni
Versteckt
in
der
Brust,
versteckt
in
der
Brust
und
auf
der
Hand
Wolno
płyną,wolno
płyną,
wolno
płyną
łodzie
Langsam
fahren,langsam
fahren,
langsam
fahren
die
Boote
Ja
bez
ciebie,
ja
bez
ciebie
żyć
nie
mogę
Ich
ohne
dich,
ich
ohne
dich
kann
nicht
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marek Norbert Jackowski, Olga Jackowska
Attention! Feel free to leave feedback.