Maarcolme - La mentale - translation of the lyrics into German

La mentale - Maarcolmetranslation in German




La mentale
Die Mentale
(Kenox track beats)
(Kenox Track Beats)
(Han)
(Han)
Rien qu'ça blesse pour la mentale
Es tut nur weh für die Mentale
Trop drip, trop speed
Zu viel Drip, zu viel Speed
C'est la mentale
Das ist die Mentale
One time, toute l'équipe
One Time, das ganze Team
C'est la mentale
Das ist die Mentale
Force tranquille pour la mentale
Ruhige Kraft für die Mentale
(Han)
(Han)
Rien qu'ça blesse pour la mentale
Es tut nur weh für die Mentale
Trop drip, trop speed
Zu viel Drip, zu viel Speed
C'est la mentale
Das ist die Mentale
One time, toute l'équipe
One Time, das ganze Team
C'est la mentale
Das ist die Mentale
Force tranquille pour la mentale
Ruhige Kraft für die Mentale
J'suis pas un hypocrite et encore moins avec moi-même (Vrai)
Ich bin kein Heuchler und noch weniger mit mir selbst (Wahr)
Pas la rue qui me rendra millionnaire
Nicht die Straße wird mich zum Millionär machen
Le plus chaud c'est pas l'mitard (Ouais)
Das Heißeste ist nicht die Einzelhaft (Ja)
Mais le regard de ma mère
Sondern der Blick meiner Mutter
J'encaisse et solo je classe l'affaire (Grosse moula)
Ich stecke ein und kläre die Sache alleine (Fettes Geld)
Mon premier canon était fraisé
Meine erste Kanone war gefräst
Le deuxième aura deux gueules (Baw)
Die zweite wird zwei Gesichter haben (Baw)
Et vu qu'tout l'monde veut me baiser (Fake)
Und da mich jeder ficken will (Fake)
Très souvent je pense à marcher seul (Solo)
Denke ich oft daran, alleine zu gehen (Solo)
Mais bon y'a Brayou, Titis, Carlo (One time)
Aber da sind Brayou, Titis, Carlo (One Time)
Toto, Jojo, Dynamo (One time)
Toto, Jojo, Dynamo (One Time)
Yvan, Dreevy, Driss, Ewan, Nyro (Dls)
Yvan, Dreevy, Driss, Ewan, Nyro (Dls)
V2v je les aime c'est mes frérots
V2v, ich liebe sie, sie sind meine Brüder
l'argent propre on l'a Sali
Sauberes Geld, wir haben es beschmutzt
L'argent sale faut qu'je l'blanchisse (Ouais ouais ouais ouais)
Schmutziges Geld muss ich waschen (Ja, ja, ja, ja)
J'veux pas d'ton amour bébé j'préfère ta franchise
Ich will deine Liebe nicht, Baby, ich bevorzuge deine Ehrlichkeit
Je fais le fort mais combien de fois j'ai flanché (Ouais)
Ich tue stark, aber wie oft bin ich eingeknickt (Ja)
J'ai besoin d'aide, poto j'te parle français
Ich brauche Hilfe, Kumpel, ich spreche Deutsch mit dir
Maintenant quand ça va pas
Jetzt, wenn es mir nicht gut geht
Bah j'arrive plus à faire semblant
Dann kann ich nicht mehr so tun als ob
J'suis pas d'la rue j'garde mon image
Ich bin nicht von der Straße, ich bewahre mein Image
Moi j'veux pas vous ressembler (Vrai de vrai)
Ich will euch nicht ähnlich sein (Wirklich wahr)
Et ma fierté m'amènera sous un drap blanc
Und mein Stolz wird mich unter ein weißes Tuch bringen
J'préfère porter mes couilles
Ich stehe lieber für mich ein
Que m'laisser faire j'te l'dis d'emblée (Sav sa)
Anstatt mich unterkriegen zu lassen, sage ich dir gleich (Das ist es)
Pour savoir ce que tu vaux j'me suis basé sur c'que je vois
Um zu wissen, was du wert bist, habe ich mich auf das verlassen, was ich sehe
On s'est perdu de vue, mais bon c'est pas grave c'est la vie
Wir haben uns aus den Augen verloren, aber das ist nicht schlimm, so ist das Leben
Je vais va le vent c'est triste à voir ce que j'deviens
Ich gehe, wohin der Wind mich trägt, es ist traurig zu sehen, was aus mir wird
Et j'ai la boule au ventre je pense que j'vais pas mourir vieux
Und ich habe ein flaues Gefühl im Magen, ich glaube, ich werde nicht alt sterben
Changement de vie j'ai fini
Lebenswandel, ich bin fertig
C'est la mentale
Das ist die Mentale
T'es sur béquille, j'ai fait le tri
Du bist auf Krücken, ich habe aussortiert
C'est la mentale
Das ist die Mentale
Le manque d'oseille faut qu'je le fuis
Dem Mangel an Geld muss ich entfliehen
C'est la mentale
Das ist die Mentale
T'es sur béquille, j'ai fait le tri
Du bist auf Krücken, ich habe aussortiert
C'est la mentale
Das ist die Mentale
(Eh)
(Eh)
Rien qu'ça blesse pour la mentale
Es tut nur weh für die Mentale
Trop drip, trop speed
Zu viel Drip, zu viel Speed
C'est la mentale
Das ist die Mentale
One time, toute l'équipe
One Time, das ganze Team
C'est la mentale (Baw)
Das ist die Mentale (Baw)
Force tranquille pour la mentale
Ruhige Kraft für die Mentale
(Eh)
(Eh)
Rien qu'ça blesse pour la mentale (Woo)
Es tut nur weh für die Mentale (Woo)
Trop drip, trop speed
Zu viel Drip, zu viel Speed
C'est la mentale
Das ist die Mentale
One time, toute l'équipe
One Time, das ganze Team
C'est la mentale (Woo)
Das ist die Mentale (Woo)
Force tranquille pour la mentale
Ruhige Kraft für die Mentale
(C'est tout pour la mentale)
(Alles für die Mentale)
T'inquiètes Cedric non non j't'ai pas oublié
Keine Sorge, Cedric, nein, nein, ich habe dich nicht vergessen
On les malmène dans notre domaine
Wir setzen ihnen in unserem Bereich zu
Et ça ils peuvent pas l'nier (Du sale)
Und das können sie nicht leugnen (Schmutzig)
Ils sucent des dicks en pensant pouvoir briller
Sie lutschen Schwänze und denken, sie könnten glänzen
Mais ils sont bons qu'à faire du buzz
Aber sie sind nur gut darin, Aufmerksamkeit zu erregen
Nous on a déjà grillé (Bref)
Wir haben das schon durchschaut (Kurz gesagt)
Y'a qu'le travail qui paie
Nur die Arbeit zahlt sich aus
J'ai charbonné donne-moi mes sous
Ich habe hart gearbeitet, gib mir mein Geld
Baclet m'a dit reste focus tu perceras ton trou
Baclet sagte mir, bleib fokussiert, du wirst dein Loch finden
On peut pas vouloir du vrai autour de nous en étant traitre
Wir können nicht erwarten, dass um uns herum alles echt ist, wenn wir selbst Verräter sind
J'ai en mettre plus d'un à genoux vu qu'là on était trop
Ich musste mehr als einen in die Knie zwingen, weil wir zu viele waren
J'suis malin comme la berge et j'les fais gamberger
Ich bin schlau wie das Ufer und lasse sie grübeln
Une prostituée vierge (Une prostituée vierge)
Eine jungfräuliche Prostituierte (Eine jungfräuliche Prostituierte)
L'étoile pas celle du berger pour pouvoir héberger les fruits de mon verger
Der Stern, nicht der des Hirten, um die Früchte meines Obstgartens zu beherbergen
(Les fruits de mon verger)
(Die Früchte meines Obstgartens)
J'investis à perte ces temps-ci j'suis pas bien
Ich investiere mit Verlust, im Moment geht es mir nicht gut
Vivre de manière limitée j'te jure c'est pas beau (La hess)
Begrenzt zu leben, ich schwöre dir, das ist nicht schön (Der Stress)
Ils sont pas quand j'ai l'cul rose de babouin
Sie sind nicht da, wenn ich einen roten Pavianarsch habe
Donc quand l'argent rentre je les oublie comme Babel
Also, wenn das Geld reinkommt, vergesse ich sie wie Babel
Philosophe de la rue il m'a transmis la dalle des sous
Philosoph der Straße, er hat mir den Hunger nach Geld vermittelt
Au François c'est la crevette, entre nous c'est Mamadhou
In François ist es die Garnele, unter uns ist es Mamadhou
Ouais comme Melvin moi j'ai jamais quémandé
Ja, wie Melvin habe ich nie gebettelt
On fait partie des frères qui donnent et qui vont jamais demander
Wir gehören zu den Brüdern, die geben und nie fragen werden
Souvent ils disent Marco il fait trop le fou
Oft sagen sie, Marco spielt zu sehr den Verrückten
Mais quand le mental faiblissait ces p'tits cons ils étaient où? (En vrai)
Aber als meine Mentale schwächelte, wo waren diese kleinen Idioten? (Wirklich)
Ouais comme Melvin moi j'ai jamais quémandé
Ja, wie Melvin habe ich nie gebettelt
On fait partie des frères qui donnent et qui vont jamais demander
Wir gehören zu den Brüdern, die geben und nie fragen werden
Ils parleront de paix et d'amour mais seulement lorsque ça les arrange
Sie werden von Frieden und Liebe sprechen, aber nur, wenn es ihnen passt
Je dis tout haut ce que les autres pensent tout bas, c'est ce qui dérange
Ich sage laut, was die anderen leise denken, das ist es, was stört
Si tu comptes pour moi même si j'ai pas beaucoup je partage et on mange
Wenn du mir wichtig bist, teile ich, auch wenn ich nicht viel habe, und wir essen zusammen
C'est juste temporaire on fait c'qu'on a à faire
Es ist nur vorübergehend, wir tun, was wir tun müssen
Après ça on se range
Danach ordnen wir uns
(Okay)
(Okay)
Changement de vie j'ai fini
Lebenswandel, ich bin fertig
C'est la mentale
Das ist die Mentale
(C'est tout pour la mentale)
(Alles für die Mentale)
T'es sur béquille, j'ai fait le tri
Du bist auf Krücken, ich habe aussortiert
C'est la mentale
Das ist die Mentale
Le manque d'oseille faut qu'je le fuis
Dem Mangel an Geld muss ich entfliehen
C'est la mentale (C'est tout pour la mentale)
Das ist die Mentale (Alles für die Mentale)
T'es sur béquille, j'ai fait le tri
Du bist auf Krücken, ich habe aussortiert
C'est la mentale
Das ist die Mentale
(Eh)
(Eh)
Rien qu'ça blesse pour la mentale
Es tut nur weh für die Mentale
Trop drip, trop speed
Zu viel Drip, zu viel Speed
C'est la mentale
Das ist die Mentale
One time, toute l'équipe
One Time, das ganze Team
C'est la mentale (Baw)
Das ist die Mentale (Baw)
Force tranquille pour la mentale
Ruhige Kraft für die Mentale
(Eh)
(Eh)
Rien qu'ça blesse pour la mentale (Woo)
Es tut nur weh für die Mentale (Woo)
Trop drip, trop speed
Zu viel Drip, zu viel Speed
C'est la mentale
Das ist die Mentale
One time, toute l'équipe
One Time, das ganze Team
C'est la mentale (Woo)
Das ist die Mentale (Woo)
Force tranquille pour la mentale
Ruhige Kraft für die Mentale
(C'est tout pour la mentale)
(Alles für die Mentale)





Writer(s): Marc-yann Lemare


Attention! Feel free to leave feedback.