Lyrics and translation Maat feat. Ben Cristovao - Pod Hladinou (Video Verze) [feat. Ben Cristovao]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pod Hladinou (Video Verze) [feat. Ben Cristovao]
Под поверхностью (Видео версия) [feat. Бен Кристовао]
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
Всё
равно
нет
смысла
плакать
о
том,
что
у
нас
было,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
лишь
извлечь
урок
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Учиться
и
осмеливаться
идти
дальше
за
тем,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
веселиться
с
теми,
кто
остался,
Dokud
bude
last
minute.
Пока
есть
время.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
взойдёт,
и
трава
будет
расти,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
полью
её
водой,
а
не
водкой,
как
дурак,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
буду
жить,
и,
блин,
буду
жить,
и
снова
буду
жить.
Můj
život
je
v
kuse
jenom
chlast
a
párty,
pak
polykám
plata
prášků,
Моя
жизнь
- это
сплошь
выпивка
и
вечеринки,
потом
глотаю
пачками
таблетки,
Abych
zahnal
deprese,
žeru
to
jak
vyjebanej
fast
food.
Чтобы
заглушить
депрессию,
жру
их,
как
чёртов
фастфуд.
I
když
můj
životní
postoj,
vypadá,
že
jde
všechno
lehce.
И
хотя
мой
жизненный
настрой
показывает,
что
всё
идёт
легко,
Já
mám
pocit,
že
jdu
peklem,
že
to
se
mnou
teďka
sekne.
У
меня
чувство,
что
я
иду
по
аду,
что
сейчас
меня
на
части
разорвёт.
Žeru
cipralex
a
zapíjím
to
sektem.
Cejtim
se
jak
ve
tmě.
Глотаю
ципралекс
и
запиваю
шампанским.
Чувствую
себя,
как
во
тьме.
Kolem
sebe
slyším
"L.D.
veď
mě."
Вокруг
себя
слышу:
«L.D.,
веди
меня».
Takže
se
zas
na
oko
musím
chovat
jako
leader
Поэтому
снова
напоследок
должен
вести
себя
как
лидер
A
svejm
blízkejm
a
těm
okolo,
nahánět
do
plachet
ten
vítr.
И
своим
близким
и
окружающим
надувать
паруса.
I
když
sám
mám
v
lodi
díru.
Umřel
mi
kámoš,
dej
mi
sílu.
Хотя
у
самого
в
лодке
дыра.
Умер
мой
друг,
дай
мне
силы.
Na
to
máma
mojí
mámy,
takže
odpočívejte
v
míru,
На
это
моя
бабушка,
так
что
покойся
с
миром,
I
když
žiju
bídu
nad
hlavou
gilotinu
Хотя
я
живу
в
нищете
под
гильотиной,
Mám
před
sebou
slunce
a
za
sebou
tisíc
stínů.
У
меня
впереди
солнце,
а
позади
тысяча
теней.
Navzdory
problémům
velkejm,
jak
tělo
Petera
Griffina.
Несмотря
на
проблемы,
большие,
как
тело
Питера
Гриффина.
Nejsem
to
mimino,
co
dá
nohy
na
ramena.
Я
не
ребёнок,
который
поднимет
ноги
к
голове.
I
když
mi
život
prostřeluje
kolena,
bije
mě
holema.
Хотя
жизнь
стреляет
мне
в
колени,
бьёт
меня
палками.
Biju
se
holejma
rukama,
i
když
bodá
mě
nožema.
Я
бьюсь
голыми
руками,
хотя
меня
колят
ножами.
Vidim
to,
jak
včera,
jak
jsme
se
smáli
na
sebe.
Вижу
это,
как
вчера,
как
мы
смеялись
друг
над
другом.
Dneska
vzpomínáme
na
tebe,
koukáme
na
nebe.
Сегодня
мы
вспоминаем
о
тебе,
смотрим
на
небо.
Všechny
ty
hadry,
Guess
a
Armani,
mě
nikdy
nedaj
do
sádry,
Все
эти
шмотки,
Guess
и
Armani,
никогда
не
загонят
меня
в
гипс,
Ty
rány,
jsem
už
zlomenej,
ale
snažím
se
bejt
pořád
fit.
Эти
раны,
я
уже
сломлен,
но
стараюсь
быть
в
форме.
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
Всё
равно
нет
смысла
плакать
о
том,
что
у
нас
было,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
лишь
извлечь
урок
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Учиться
и
осмеливаться
идти
дальше
за
тем,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
веселиться
с
теми,
кто
остался,
Dokud
bude
last
minute.
Пока
есть
время.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
взойдёт,
и
трава
будет
расти,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
полью
её
водой,
а
не
водкой,
как
дурак,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
буду
жить,
и,
блин,
буду
жить,
и
снова
буду
жить.
V
jedný
sekundě
se
všechno
může
změnit,
В
одну
секунду
всё
может
измениться,
Rázem
utichnou
všechny
písně,
který
před
tím
zněly.
Внезапно
стихнут
все
песни,
которые
до
этого
звучали.
A
všechny
povrchní
hodnoty
z
vrchu
spadnou
k
zemi,
И
все
поверхностные
ценности
с
вершины
упадут
на
землю,
Tohle
si
člověk
uvědomí,
až
na
pokraji
zhroucení,
kde
už
nic
není.
Это
человек
осознаёт
только
на
грани
срыва,
где
уже
ничего
нет.
Beat
mýho
srdce
se
někdy
choval
jako
blázen,
Биение
моего
сердца
иногда
сходило
с
ума,
Tak
sem
nakonec
skončil
na
operačním
sále,
Поэтому
я
в
итоге
оказался
на
операционном
столе,
Kde
jsem
ležel
přes
dvě
hodiny
bez
narkózy,
Где
лежал
больше
двух
часов
без
наркоза,
Aby
mě
mohli
udělat
šestnáct
jizev
na
srdci
Чтобы
мне
могли
сделать
шестнадцать
швов
на
сердце,
A
já
měl
zase
zpátky
správnej
beat.
Bylo
to
tak
intenzivní,
И
у
меня
снова
появился
правильный
ритм.
Это
было
так
сильно,
že
jsem
úplně
zapomněl,
na
věci,
který
jsem
do
tý
doby
považoval
za
důležitý,
Что
я
совершенно
забыл
о
вещах,
которые
до
этого
считал
важными,
V
tu
chvíli
jsem
si
řek
že
na
peníze
už
seru!
В
тот
момент
я
решил,
что
на
деньги
мне
плевать!
Že
tu
jsou
lidi,
který
maj
pro
mě
mnohem
větší
cenu.
Что
есть
люди,
которые
значат
для
меня
гораздо
больше.
Zdravím
svou
rodinu
a
mou
milovanou
ženu,
díky
Bohu,
Привет
моей
семье
и
моей
любимой
жене,
слава
Богу,
Za
každej
další
kousek
života,
ve
kterým
můžem
bejt
spolu,
За
каждый
следующий
кусочек
жизни,
в
котором
мы
можем
быть
вместе,
Někdo
takový
štěstí
nemusí
vůbec
mít,
a
ztratil
víc,
У
кого-то
такого
счастья
может
вообще
не
быть,
и
он
потерял
больше,
Než
si
málokdo
umí
představit,
když
si
nezažil
to
svý.
Чем
кто-либо
может
себе
представить,
если
не
пережил
этого
сам.
Chci
věnovat
několik
řádků
mým
kamarádům
z
ulice,
Хочу
посвятить
несколько
строк
своим
друзьям
с
улицы,
Který
přišli
o
svýho
tátu
jediným
výstřelem,
kterej
vyšel
omylem,
Которые
потеряли
отца
от
одного
выстрела,
который
произошёл
случайно,
Z
hlavně
pistole
jeho
nejlepšího
přítele,
nakonec
se
všichni
sejdem
nahoře
Из
дула
пистолета
его
лучшего
друга,
в
конце
концов,
мы
все
встретимся
наверху,
A
každej
z
nás
tam
přijde
se
svým
příběhem
И
каждый
из
нас
придёт
туда
со
своей
историей.
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
Всё
равно
нет
смысла
плакать
о
том,
что
у
нас
было,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
лишь
извлечь
урок
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Учиться
и
осмеливаться
идти
дальше
за
тем,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
веселиться
с
теми,
кто
остался,
Dokud
bude
last
minute.
Пока
есть
время.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
взойдёт,
и
трава
будет
расти,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
полью
её
водой,
а
не
водкой,
как
дурак,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
буду
жить,
и,
блин,
буду
жить,
и
снова
буду
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): , Emeres, Ben Cristovao, Jakub Drlicka, Fosco Alma, Oliver Torr
Attention! Feel free to leave feedback.