Lyrics and translation Maat feat. Ben Cristovao - Pod Hladinou
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
В
любом
случае,
нет
смысла
плакать
из-за
того,
что
у
нас
было.,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
только
учиться
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Учить
и
дерзать,
идти
дальше
за
тем,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
фелит,
с
людьми,
оставшимися
позади,
Dokud
bude
last
minute.
До
последней
минуты.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
выйдет
из
глубины,
и
вырастет
трава,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
буду
заливать
его
водой,
а
не
водкой,
как
бык,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
я
буду
жить,
и
я,
блядь,
буду
жить,
и
я
буду
жить
снова.
Můj
život
je
v
kuse
jenom
chlast
a
párty,
pak
polykám
plata
prášků,
Моя
жизнь
- сплошная
выпивка
и
вечеринки,
а
потом
я
глотаю
полную
тарелку
таблеток,
Abych
zahnal
deprese,
žeru
to
jak
vyjebanej
fast
food.
Я
ем
это
как
гребаный
фаст-фуд,
чтобы
отогнать
депрессию.
I
když
můj
životní
postoj,
vypadá,
že
jde
všechno
lehce.
Несмотря
на
мое
отношение
к
жизни,
все,
кажется,
идет
легко.
Já
mám
pocit,
že
jdu
peklem,
že
to
se
mnou
teďka
sekne.
Я
чувствую,
что
попадаю
в
ад,
что
сейчас
умру.
Žeru
cipralex
a
zapíjím
to
sektem.
Cejtim
se
jak
ve
tmě.
Я
ем
Ципралекс
и
пью
его
вместе
с
культом.
Я
чувствую
себя
так,
словно
нахожусь
в
темноте.
Kolem
sebe
slyším
"L.D.
veď
mě."
Я
слышу
букву
"Л".D.
показывай
дорогу."
Takže
se
zas
na
oko
musím
chovat
jako
leader
Так
что
я
снова
должен
вести
себя
как
лидер
A
svejm
blízkejm
a
těm
okolo,
nahánět
do
plachet
ten
vítr.
И
тем,
кто
рядом
с
вами,
и
тем,
кто
вас
окружает,
гоняться
за
ветром
в
ваших
парусах.
I
když
sám
mám
v
lodi
díru.
Umřel
mi
kámoš,
dej
mi
sílu.
Даже
несмотря
на
то,
что
у
меня
в
лодке
дыра.
Мой
друг
умер,
дай
мне
сил.
Na
to
máma
mojí
mámy,
takže
odpočívejte
v
míru,
На
этом
мама
моей
мамы,
так
что
покойся
с
миром,
I
když
žiju
bídu
nad
hlavou
gilotinu
Даже
если
я
буду
жить
в
нищете
над
головой
гильотины
Mám
před
sebou
slunce
a
za
sebou
tisíc
stínů.
Передо
мной
солнце,
а
позади
меня
тысячи
теней.
Navzdory
problémům
velkejm,
jak
tělo
Petera
Griffina.
Несмотря
на
такие
серьезные
проблемы,
как
тело
Питера
Гриффина.
Nejsem
to
mimino,
co
dá
nohy
na
ramena.
Я
не
ребенок,
который
кладет
ноги
себе
на
плечи.
I
když
mi
život
prostřeluje
kolena,
bije
mě
holema.
Даже
несмотря
на
то,
что
жизнь
бьет
меня
по
коленям,
она
бьет
меня
палками.
Biju
se
holejma
rukama,
i
když
bodá
mě
nožema.
Я
сражаюсь
голыми
руками,
даже
несмотря
на
то,
что
он
колет
меня
ножами.
Vidim
to,
jak
včera,
jak
jsme
se
smáli
na
sebe.
Я
вижу
это,
как
вчера,
как
мы
смеялись
друг
над
другом.
Dneska
vzpomínáme
na
tebe,
koukáme
na
nebe.
Сегодня
мы
вспоминаем
тебя,
смотрим
на
небо.
Všechny
ty
hadry,
Guess
a
Armani,
mě
nikdy
nedaj
do
sádry,
Все
эти
тряпки,
Guess
и
Armani,
они
никогда
не
наденут
на
меня
гипс.,
Ty
rány,
jsem
už
zlomenej,
ale
snažím
se
bejt
pořád
fit.
Раны,
я
уже
сломлен,
но
я
пытаюсь
оставаться
в
форме.
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
В
любом
случае,
нет
смысла
плакать
из-за
того,
что
у
нас
было.,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
только
учиться
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Учить
и
дерзать,
идти
дальше
за
тем,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
фелит,
с
людьми,
оставшимися
позади,
Dokud
bude
last
minute.
До
последней
минуты.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
выйдет
из
глубины,
и
вырастет
трава,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
буду
заливать
его
водой,
а
не
водкой,
как
бык,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
я
буду
жить,
и
я,
блядь,
буду
жить,
и
я
буду
жить
снова.
V
jedný
sekundě
se
všechno
může
změnit,
За
одну
секунду
все
может
измениться,
Rázem
utichnou
všechny
písně,
který
před
tím
zněly.
Внезапно
все
песни,
которые
звучали
раньше,
будут
отключены.
A
všechny
povrchní
hodnoty
z
vrchu
spadnou
k
zemi,
И
все
поверхностные
ценности
сверху
упадут
на
землю,
Tohle
si
člověk
uvědomí,
až
na
pokraji
zhroucení,
kde
už
nic
není.
Это
то,
что
ты
понимаешь,
когда
находишься
на
грани
срыва,
когда
ничего
не
осталось.
Beat
mýho
srdce
se
někdy
choval
jako
blázen,
Биение
моего
сердца
иногда
вело
себя
как
дурак,
Tak
sem
nakonec
skončil
na
operačním
sále,
Так
я
оказался
в
операционной.,
Kde
jsem
ležel
přes
dvě
hodiny
bez
narkózy,
Где
я
пролежал
более
двух
часов
без
анестезии,
Aby
mě
mohli
udělat
šestnáct
jizev
na
srdci
Чтобы
они
могли
оставить
мне
шестнадцать
шрамов
на
сердце
A
já
měl
zase
zpátky
správnej
beat.
Bylo
to
tak
intenzivní,
И
у
меня
был
правильный
ответный
удар.
Это
было
так
сильно,
že
jsem
úplně
zapomněl,
na
věci,
který
jsem
do
tý
doby
považoval
za
důležitý,
что
я
совершенно
забыл
то,
что
до
тех
пор
считал
важным,
V
tu
chvíli
jsem
si
řek
že
na
peníze
už
seru!
В
тот
момент
я
подумал:
мне
больше
наплевать
на
деньги!
Že
tu
jsou
lidi,
který
maj
pro
mě
mnohem
větší
cenu.
Что
есть
люди,
которые
стоят
для
меня
гораздо
больше.
Zdravím
svou
rodinu
a
mou
milovanou
ženu,
díky
Bohu,
Приветствую
мою
семью
и
мою
любимую
жену,
слава
Богу,
Za
každej
další
kousek
života,
ve
kterým
můžem
bejt
spolu,
За
каждый
другой
кусочек
жизни,
который
мы
можем
провести
вместе,
Někdo
takový
štěstí
nemusí
vůbec
mít,
a
ztratil
víc,
Кому-то
такой
удачи
может
не
хватить
вообще,
и
потеряно
больше,
Než
si
málokdo
umí
představit,
když
si
nezažil
to
svý.
Чем
мало
кто
может
себе
представить,
не
испытав
на
собственном
опыте.
Chci
věnovat
několik
řádků
mým
kamarádům
z
ulice,
Я
хочу
посвятить
несколько
строк
своим
друзьям
с
улицы,
Který
přišli
o
svýho
tátu
jediným
výstřelem,
kterej
vyšel
omylem,
Которые
потеряли
своего
отца
одним
выстрелом,
который
вышел
случайно,
Z
hlavně
pistole
jeho
nejlepšího
přítele,
nakonec
se
všichni
sejdem
nahoře
Из
дула
пистолета
его
лучшего
друга,
в
конце
концов
мы
все
встретимся
наверху
A
každej
z
nás
tam
přijde
se
svým
příběhem
И
каждый
из
нас
придумывает
свою
собственную
историю
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
В
любом
случае,
нет
смысла
плакать
из-за
того,
что
у
нас
было.,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
только
учиться
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Учить
и
дерзать,
идти
дальше
за
тем,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
фелит,
с
людьми,
оставшимися
позади,
Dokud
bude
last
minute.
До
последней
минуты.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
выйдет
из
глубины,
и
вырастет
трава,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
буду
заливать
его
водой,
а
не
водкой,
как
бык,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
я
буду
жить,
и
я,
блядь,
буду
жить,
и
я
буду
жить
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maat
Album
Ze Tmy
date of release
12-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.