Lyrics and translation Maat feat. Magdalena - Démon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malej
byt,
jedna
místnost
a
pár
set
tisíc,
Маленькая
квартира,
одна
комната
и
пара
сотен
тысяч,
Nacpanej
igelit,
co
platí
mejch
tisíc
vizí,
Набитый
пакет,
который
оплачивает
тысячи
моих
видений,
Můj
weed,
jdou
vzít,
chtěj
žít,
za
mý,
chips
Мой
стафф,
хотят
забрать,
хотят
жить
за
мой
счёт,
A
rozšlapat
mi
byznys.
И
растоптать
мой
бизнес.
Zůstaly
jizvy,
který
se
zahojily,
Остались
шрамы,
которые
зажили,
Na
rovinu
řikám
všechno,
nepochopěj,
nezažili,
Честно
говорю
всё,
не
поймут,
не
пережили,
Souděj
moje
divný
rapy,
co
je
pravda
a
co
neni,
Судят
мои
странные
рэпы,
что
правда,
а
что
нет,
Píšu
o
tom,
co
jsem
zažil,
proto
jsou
to
mega
hity.
Пишу
о
том,
что
пережил,
поэтому
это
мегахиты.
A
mega
tupci
budou
soudit
vždycky,
А
мега-тупицы
будут
судить
всегда,
A
žena
a
mý
boys
jsou
mý
jiskry,
А
женщина
и
мои
братья
— мои
искры,
Který
podpálej
ten
plamen
v
mojem
srdci,
Которые
поджигают
пламя
в
моём
сердце,
A
daj
mi
naději,
že
jsou
se
mnou
na
vždy.
И
дают
мне
надежду,
что
они
со
мной
навсегда.
Já
jsem
si
zažil
svý,
mam
tisíc
tajemství,
Я
пережил
своё,
у
меня
тысяча
секретов,
Chtěl
bych
je
všechny
říct,
abych
měl
pokojství,
Хотел
бы
всё
рассказать,
чтобы
обрести
покой,
V
duši,
ale
nechám
je
v
sobě
žít,
В
душе,
но
оставлю
их
в
себе
жить,
Vezmu
je
s
sebou,
víš??
Возьму
их
с
собой,
понимаешь?
V
tvojej
tvári
vidím
strach,
В
твоём
лице
вижу
страх,
Na
zlé
sny
sa
prebúdáš,
На
кошмары
просыпаешься,
Kradú
ti
spánok
a
nejde,
Крадут
твой
сон
и
не
получается,
Vytrhnút
sa
z
vlastných
pút
Вырваться
из
собственных
пут
A
někam
preč
uniknúť
И
куда-то
прочь
убежать
Tak
rád
by
si
...
chceľ.
Так
сильно
хотел
бы...
желаешь.
Moje
duše
nejde
spálit,
Мою
душу
не
сжечь,
Já
znova
vstanu
z
popela
jak
fénix,
Я
снова
встану
из
пепла,
как
феникс,
Moje
světlo
nikdy
nepřestane
zářit,
Мой
свет
никогда
не
перестанет
сиять,
Ukáže
cestu
všem,
co
viděj
mojí
záři,
Покажет
путь
всем,
кто
видит
моё
сияние,
Přesto,
že
mám
svoje
triko
a
ne
sárí,
Несмотря
на
то,
что
на
мне
футболка,
а
не
сари,
Cejtim,
že
mám
v
sobě
něco
jako
ghándí,
Чувствую,
что
во
мне
есть
что-то
от
Ганди,
Musim
bojovat
za
věci,
co
jsou
správný,
Должен
бороться
за
то,
что
правильно,
Nikdo
ve
mě
neuhasí
ten
oheň,
co
tak
pálí,
Никто
не
погасит
во
мне
огонь,
который
так
горит,
Mam
vyšší
cíle,
ale
jsem
to
pořád
já,
У
меня
высокие
цели,
но
я
всё
тот
же
я,
Stejnej
Alma
jako
kdysi
pořád
stejná
tvář,
Тот
же
Alma,
что
и
прежде,
всё
то
же
лицо,
Na
mý
hlavě
bude
black
cap
už
napořád,
На
моей
голове
будет
чёрная
кепка
навсегда,
A
pořád
budu
nad
svojí
hlavou
nosit
svatozář,
И
я
всегда
буду
носить
нимб
над
головой,
Miluju
pořád
stejný
město,
všechny
zdravim
Vás,
Люблю
всё
тот
же
город,
приветствую
всех
вас,
Chci
Vám
toho
tolik
říct,
ale
furt
nemám
čas,
Хочу
вам
столько
всего
сказать,
но
всё
ещё
нет
времени,
Hudba
je
vězení
a
bere
mi
všechno,
co
mám
rád,
Музыка
— это
тюрьма
и
забирает
у
меня
всё,
что
я
люблю,
Přitom
ho
cihlu
po
cihle
celej
život
stavim
sám,
При
этом
кирпичик
за
кирпичиком
всю
жизнь
строю
её
сам,
Chtěl
bych
to
zastavit
a
všechny
ty
dny
vrátit
zpět,
Хотел
бы
это
остановить
и
все
эти
дни
вернуть
назад,
Chtěl
bych
vrátit
majk
a
vzát
si
zpátky
dech,
Хотел
бы
вернуть
микрофон
и
забрать
обратно
дыхание,
Chtěl
bych
lepší
život
pro
všechny
v
mym
životě,
Хотел
бы
лучшей
жизни
для
всех
в
моей
жизни,
Občas
jsem
prostě
kokot
sám
nechápu,
co
mi
je,
Иногда
я
просто
придурок,
сам
не
понимаю,
что
со
мной,
Chtěl
bych
svý
holce
říct,
že
znamená
pro
mě
celej
svět,
Хотел
бы
сказать
своей
девушке,
что
она
для
меня
целый
мир,
Chtěl
bych
bejt
s
ní,
ale
pořád
někde
honim
peníze,
Хотел
бы
быть
с
ней,
но
постоянно
где-то
гоняюсь
за
деньгами,
Všechny
ty
prachy
bych
teď
nejradši
polil
benzínem,
Все
эти
деньги
сейчас
лучше
бы
облил
бензином,
Modlim
se
za
to,
aby
zejtra
přišel
lepší
den!!
Молюсь
о
том,
чтобы
завтра
наступил
лучший
день!!
V
tvojej
tvári
vidím
strach,
В
твоём
лице
вижу
страх,
Na
zlé
sny
sa
prebúdáš,
На
кошмары
просыпаешься,
Kradú
ti
spánok
a
nejde,
Крадут
твой
сон
и
не
получается,
Vytrhnút
sa
z
vlastných
pút
Вырваться
из
собственных
пут
A
někam
preč
uniknúť
И
куда-то
прочь
убежать
Tak
rád
by
si
...
chceľ.
Так
сильно
хотел
бы...
желаешь.
I
když
rapuju
o
lidskejch
osudech,
Даже
если
читаю
рэп
о
человеческих
судьбах,
Nikdy
jsem
neřek,
že
mi,
záleží
na
lidech,
Никогда
не
говорил,
что
мне
есть
дело
до
людей,
Na
jednu
stranu
jo,
na
jednu
stranu
ne,
С
одной
стороны
да,
с
другой
стороны
нет,
Jedna
strana
jsou
ti
mí,
druhá
strana
ne,
Одна
сторона
— это
мои,
другая
сторона
— нет,
Je
mi
ze
všech
lidí
zle,
je
mi
jen
24
let,
Мне
тошно
от
всех
людей,
мне
всего
24
года,
Asi
jsem
zažil
víc
než
měl,
Наверное,
пережил
больше,
чем
должен
был,
Přemejšlim
asi
se
ve
mě
něco
zlomilo,
Думаю,
что-то
во
мне
сломалось,
Ale
pořád
nevim
co,
Но
всё
ещё
не
знаю,
что,
Nikdy
jsem
nespadnul
do
drog,
ani
jsem
nezkusil
to
zlo,
Никогда
не
подсел
на
наркотики,
даже
не
пробовал
это
зло,
Viděl
jsem
tebe,
jak
v
tom
jedeš,
tak
jsem
tomu
řekl
stop,
Видел
тебя,
как
ты
в
этом
увязаешь,
поэтому
сказал
этому
стоп,
Něčemu
co
nezačlo,
myslim
to
obrazně,
neřeš
to,
Тому,
что
не
начиналось,
имею
в
виду
образно,
не
зацикливайся,
A
stejně
se
tomu
všemu
snažim
uniknout,
И
всё
равно
пытаюсь
от
всего
этого
убежать,
Poznám
lidi
všeho
druhu
o
každém
vim
něco,
Знаю
людей
всех
сортов,
о
каждом
знаю
что-то,
Kdybych
chtěl,
tak
dám
trefu
do
černýho,
headshoot,
Если
захочу,
попаду
в
чёрное,
хедшот,
Já
jsem
ze
všeho
venku,
o
mě
nevíš
nic,
Я
отстранён
от
всего,
обо
мне
ты
ничего
не
знаешь,
A
zapomněl
jsem
na
váš
svět,
navždycky!!!
И
я
забыл
о
вашем
мире,
навсегда!!!
V
tvojej
tvári
vidím
strach,
В
твоём
лице
вижу
страх,
Na
zlé
sny
sa
prebúdáš,
На
кошмары
просыпаешься,
Kradú
ti
spánok
a
nejde,
Крадут
твой
сон
и
не
получается,
Vytrhnút
sa
z
vlastných
pút
Вырваться
из
собственных
пут
A
někam
preč
uniknúť
И
куда-то
прочь
убежать
Tak
rád
by
si
...
chceľ.
Так
сильно
хотел
бы...
желаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
37Ep
date of release
13-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.