Maaya Sakamoto - Jokyoku - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Maaya Sakamoto - Jokyoku




Jokyoku
Jokyoku
ひとつ ひとつ ひとつ 滴るように
A single drop at a time, like a teardrop
知らず知らず 募り 募っていく
Unbeknownst to me, it accumulates and grows
私の奥の奥の奥の 小さな火が灯るのを見ている
I watch as the tiny flame deep within me glows
色を 重ね 重ね 重ね 塗り足しても
Even as I layer and layer the colors
どこか虚像じみて見える自画像
My self-portrait appears somewhat illusory
箱を開けて 開けて 開けてもその中に
If I open the box and search within
何もないとしたら
What if there is nothing to be found?
重力に逆らって浮かび上がる鉄の舟はどこへ行くのか
Where will the iron ship go, defying gravity and floating?
ああ なぜ暗闇もなく光を知り得るだろう
Oh, how can I know darkness without knowing light?
あれは最後の灯火
That was the last flicker
いいえ ようやく届き始めた来光
No, it was the first ray of dawn
人はひとり ひとり ひとり違っていても
Even though each person is different
最後に行く場所は同じでしょう
Our final destination will be the same
何を抱いて 抱いて 抱いて生きても
Whatever we hold and carry
それは置いていく約束
We must leave it behind
終着地へ向かって
As we journey to our destination
乗り合わせた人の群れは身を寄せ合うの
The group of fellow travelers huddle together
ああ なぜ過ちもなく自分を知り得るだろう
Oh, how can I know myself without making mistakes?
これは償いの記録
This is a record of atonement
いいえ、あなたにしたためている手紙
No, it is a letter I am writing to you
今、今が生まれて
Now, now, it is being born
今、今が終わる
Now, now, it is ending
今を積み上げる
Now, now, I am piling up the nows
ああ なぜとりとめもなく涙が落ちるのだろう
Oh, why are tears streaming down for no reason?
これが望んだ結末
This is the conclusion I desired
いいえ これこそ静かな前ぶれ
No, this is only a quiet prelude
私が待ちわびていた 始まり
The beginning I have been waiting for





Writer(s): maaya sakamoto


Attention! Feel free to leave feedback.