Maaya Sakamoto - The Garden of everything - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maaya Sakamoto - The Garden of everything




The Garden of everything
Сад всего сущего
Here you are
Вот ты передо мной,
Daylight's star
Звезда дневного света,
Made out of miracles
Созданный из чудес,
Perfection
Совершенство
Of your own
Твое собственное,
You alone
Только твое,
Oh so incredible
О, такой невероятный.
Each atom
Каждый атом
Sings to me
Поет мне:
"Set me free
"Освободи меня
From chains of the physical."
От оков физического мира."
Oh free me, Oh free me
О, освободи меня, о, освободи меня.
The mirror melts
Зеркало тает,
I'm somewhere else
Я где-то в другом месте,
Inside eternity
Внутри вечности,
Where you, on outstretched wings,
Где ты, на распростертых крыльях,
Sing within
Поешь внутри
The garden of everything
Сада всего сущего,
Where memories call to me
Где воспоминания зовут меня,
Backward dreams
Сны прошлого
Or phantom reality
Или фантомная реальность.
Call to me
Зовут меня,
Call to me
Зовут меня.
So here we are lovers of lost dimensions // Itsuka hi no kaze ni noote haruka tooi
Вот мы здесь, возлюбленные потерянных измерений // Когда-нибудь на ветру солнца, уносящем в далекие дали
Burning supernovas, of all sound and sight // hayaka no koto e
Горящие сверхновые всех звуков и видов // к быстротекущему времени
Every touch, a temptation // Itsuku sora hitotsu michimono hi Wataateyukeyu
Каждое прикосновение искушение // Связанное небо, единственный путь, огонь, передадим
And for every sense, a sensation // hanateta koto e
И для каждого чувства ощущение // к распустившемуся
Eyes of pure
Глаза чистой
Deep azure
Глубокой лазури,
Quite unbelievable
Совершенно невероятные.
Sun's daughter, you've been made
Дочь солнца, ты создана
Not to fade
Не для того, чтобы угаснуть,
Quite inconceivable
Совершенно непостижимая.
Each atom sings to me
Каждый атом поет мне:
Set me free
Освободи меня
From chains of the physical
От оков физического мира.
Oh free me
О, освободи меня,
Oh free me
О, освободи меня.
A love like ours
Любовь, подобная нашей,
A starry flower
Звездный цветок
Through seasons and centuries
Сквозь времена года и столетия.
As rivers reach the sea
Как реки достигают моря,
You reach me
Ты достигаешь меня
With songs of your symmetry
Песнями своей симметрии.
A small boat, there will float
Маленькая лодка поплывет
To far off coasts
К далеким берегам,
The Isle of Infinity
К острову Бесконечности.
Come with me
Пойдем со мной,
Come with me
Пойдем со мной,
Come with me
Пойдем со мной,
Come with me
Пойдем со мной.
Here we'll see
Здесь мы увидим
Love's lost tree
Затерянное древо любви,
Made out of miracles
Созданное из чудес.
Emotions, crystal leaves
Эмоции, хрустальные листья,
To cover me,
Чтобы укрыть меня
And you in eternity
И тебя в вечности.
Each atom sings to us
Каждый атом поет нам
Through the blood
Через кровь:
Love is a miracle
Любовь это чудо.
Sing softly
Пой тихонько,
Sing softly
Пой тихонько,
Sing softly
Пой тихонько,
Sing softly
Пой тихонько.
So here we are lovers of lost dimensions // Itsuka hi no kaze ni noote haruka tooi
Вот мы здесь, возлюбленные потерянных измерений // Когда-нибудь на ветру солнца, уносящем в далекие дали
Burning supernovas, of all sound and sight // hayaka no koto e
Горящие сверхновые всех звуков и видов // к быстротекущему времени
Every touch, a temptation // Itsuku sora hitotsu michimono hi Wataateyukeyu
Каждое прикосновение искушение // Связанное небо, единственный путь, огонь, передадим
And for every sense, a sensation // hanateta koto e
И для каждого чувства ощущение // к распустившемуся
So here we are twin stars, brilliant brightness // Itsuka hi no kaze ni noote haruka tooi
Вот мы здесь, звезды-близнецы, яркое сияние // Когда-нибудь на ветру солнца, уносящем в далекие дали
Lanterns lit by life for all the depths of night // hayaka no koto e
Фонари, зажженные жизнью для всех глубин ночи // к быстротекущему времени
And every day will return us // Itsuku sora hitotsu michimono hi Wataateyukeyu
И каждый день будет возвращать нас // Связанное небо, единственный путь, огонь, передадим
To arms of the ever eternal // hanateta koto e
В объятия вечно сущего // к распустившемуся
So here we are, so far from earthly orbits // Itsuka hi no kaze ni noote haruka tooi
Вот мы здесь, так далеко от земных орбит // Когда-нибудь на ветру солнца, уносящем в далекие дали
Burning supernovas, of all sound and sight // hayaka no koto e
Горящие сверхновые всех звуков и видов // к быстротекущему времени
Where every day will return us // Itsuku sora hitotsu michimono hi Wataateyukeyu
Где каждый день будет возвращать нас // Связанное небо, единственный путь, огонь, передадим
Every day will return us... To arms of the ever eternal
Каждый день будет возвращать нас... В объятия вечно сущего





Writer(s): 菅野 よう子, Chris Mosdell, chris mosdell, 菅野 よう子


Attention! Feel free to leave feedback.