Lyrics and translation Maaya Sakamoto - ポケットを空にして
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ポケットを空にして
Опустошив карманы
風が変われば僕の道さえ少しは
Если
ветер
переменится,
даже
мой
путь
немного
ましになるだろう
изменится
к
лучшему
「豊かさが君たちをダメにする」なんて
«Изобилие
вас
испортит»
— мне
все
равно,
知ったこっちゃない
что
они
там
говорят.
何処にもないはずさ
нигде
не
существует.
ポケットを空にして
Опустошив
карманы,
さぁ
旅に出ようよ
давай
отправимся
в
путешествие.
目当ても何もないけれど
Даже
без
цели,
すぐ
ポケットを空にして
скорее
опустошив
карманы,
さぁ
旅に出ようよ
давай
отправимся
в
путешествие,
みだらな気持ち
ぶらさげて
с
легкомысленными
чувствами.
逆さの星くず目を凝らしてた
я
вглядывалась
в
перевернутые
осколки
звезд.
流れ星見つけたよ
Я
увидела
падающую
звезду,
でも願い事がわからない
но
не
знаю,
какое
желание
загадать.
生きてくこと
死ぬこと
жить
и
умереть.
ポケットを空にして
Опустошив
карманы,
さぁ
旅に出ようよ
давай
отправимся
в
путешествие.
目当ても何もないけれど
Даже
без
цели,
すぐ
ポケットを空にして
скорее
опустошив
карманы,
さぁ
旅に出ようよ
давай
отправимся
в
путешествие,
みだらな気持ち
ぶらさげて
с
легкомысленными
чувствами.
ポケットを空にして
Опустошив
карманы,
さぁ
旅に出ようよ
давай
отправимся
в
путешествие.
目当ても何もないけれど
Даже
без
цели,
すぐ
ポケットを空にして
скорее
опустошив
карманы,
さぁ
旅に出ようよ
давай
отправимся
в
путешествие,
みだらな気持ち
ぶらさげて
с
легкомысленными
чувствами.
こんな架空の運命
Разорвав
эту
вымышленную
судьбу,
壊して明日へ旅立つ僕ら
мы
отправимся
в
завтрашний
день.
ブリキの街をあとに
Покинув
этот
жестяной
город,
高くその旗を振りかざせ
поднимем
высоко
наш
флаг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 岩里 祐穂, 菅野 よう子, 岩里 祐穂, 菅野 よう子
Attention! Feel free to leave feedback.