Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run Me Down
Lauf Mich Nieder
Five
in
the
morning
and
you're
calling
Fünf
Uhr
morgens
und
du
rufst
an
You
so
greedy,
what
you
need
me
for
now?
Du
bist
so
gierig,
wozu
brauchst
du
mich
jetzt?
Paid
off
the
balance
but
your
talent
Beglich
die
Rechnung,
doch
dein
Talent
ist
es
Is
to
fuck
up
and
blame
me
somehow
Alles
zu
versauen
und
mir
die
Schuld
zu
geben
It's
my
responsibility,
I
spent
my
whole
life
Es
ist
meine
Verantwortung,
ich
verbrachte
mein
ganzes
Leben
Setting
boundaries
just
to
break
them
every
time
Grenzen
zu
setzen,
nur
um
sie
jedes
Mal
zu
brechen
I
show
you
fragility,
you
go
twist
a
knife
Ich
zeige
dir
Verletzlichkeit,
du
drehst
ein
Messer
um
And
all
I'm
left
with
is,
"I
told
you
so"
Und
alles,
was
bleibt,
ist:
"Ich
hab's
dir
ja
gesagt"
But
I
won't
let
you
run
me
down
Aber
ich
lasse
dich
mich
nicht
niederlaufen
Run
me
down,
run
me
down
Niederlaufen,
niederlaufen
No,
I
won't
let
you
come
around,
come
around,
come
around
Nein,
ich
lasse
dich
nicht
herkommen,
herkommen,
herkommen
All
you
wanna
do
is
take,
take,
take
from
me
Alles,
was
du
willst,
ist
nehmen,
nehmen,
nehmen
von
mir
Ride
this
train
for
free
Fahr
diesen
Zug
umsonst
Get
treated
like
shopping
spree
Behandel
mich
wie
einen
Einkaufsbummel
So
I
won't
let
you
run
me
down,
run
me
down,
run
me
down
Also
lass
ich
dich
mich
nicht
niederlaufen,
niederlaufen,
niederlaufen
No,
I
won't
let
you
run
me
down
Nein,
ich
lasse
dich
mich
nicht
niederlaufen
You
fuck
up
everything
when
you
come
'round
Du
ruinierst
alles,
wenn
du
vorbeikommst
Act
like
you
want
me
then
you're
ice
Tu
so,
als
wolltest
du
mich,
dann
bist
du
eisig
Cold,
baby,
like
a
light
show,
baby
Kalt,
Baby,
wie
eine
Lichtshow,
Baby
You
go
on
and
off
Du
gehst
an
und
aus
Oh,
and
it's
my
responsibility,
I
spent
my
whole
life
Oh,
und
es
ist
meine
Verantwortung,
ich
verbrachte
mein
ganzes
Leben
Setting
boundaries
just
to
break
them
every
time
Grenzen
zu
setzen,
nur
um
sie
jedes
Mal
zu
brechen
I
show
you
fragility,
you
go
twist
a
knife
Ich
zeige
dir
Verletzlichkeit,
du
drehst
ein
Messer
um
And
all
I'm
left
with
is,
"I
told
you
so"
Und
alles,
was
bleibt,
ist:
"Ich
hab's
dir
ja
gesagt"
But
I
won't
let
you
run
me
down,
run
me
down,
run
me
down
Aber
ich
lasse
dich
mich
nicht
niederlaufen,
niederlaufen,
niederlaufen
No,
I
won't
let
you
come
around,
come
around,
come
around
Nein,
ich
lasse
dich
nicht
herkommen,
herkommen,
herkommen
All
you
wanna
do
is
take,
take,
take
from
me
Alles,
was
du
willst,
ist
nehmen,
nehmen,
nehmen
von
mir
Ride
this
train
for
free
Fahr
diesen
Zug
umsonst
Get
treated
like
shopping
spree
Behandel
mich
wie
einen
Einkaufsbummel
So
I
won't
let
you
run
me
down,
run
me
down,
run
me
down
Also
lass
ich
dich
mich
nicht
niederlaufen,
niederlaufen,
niederlaufen
Ice
cold,
baby,
like
a
light
show,
baby
Eisig
kalt,
Baby,
wie
eine
Lichtshow,
Baby
You
go
on
and
off
Du
gehst
an
und
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Bean, Mabel, Syon
Attention! Feel free to leave feedback.