Lyrics and translation Mabel Matiz - Barışırsa Ruhum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barışırsa Ruhum
Если Успокоится Моя Душа
Mahreminizle
siz
ne
kadar
da
güzelsiniz
Какие
же
вы
красивые
со
своей
интимностью,
Kıyamam
tanrınıza
eğer
tanrımı
affederseniz
Мне
жаль
вашего
бога,
если
вы
простите
моего.
Mahreminizle
siz
ne
kadar
da
güzelsiniz
Какие
же
вы
красивые
со
своей
интимностью,
Kıyamam
tanrınıza
eğer
tanrımı
affederseniz
Мне
жаль
вашего
бога,
если
вы
простите
моего.
Yemleriniz
kafa
yapıyor
ama
gördüm
geçici
Ваши
приманки
дурманят,
но
я
видел,
это
временно.
Dişleriniz
canıma
batıyor
ama
can
da
uçucu
Ваши
зубы
меня
раздражают,
но
и
жизнь
мимолетна.
Neşelerimizi
köşelerinizle
değiştirirken
Пока
вы
меняли
нашу
радость
на
ваши
углы,
Düşlere,
masallara
kirli
konumlar
giydirdiniz
Вы
нарядили
мечты
и
сказки
в
грязные
положения.
Politize
şefkat,
hümanize
şiddet
Политизированное
сострадание,
очеловеченное
насилие.
Barışırsa
ruhum
eşele
ve
mahvet
Если
успокоится
моя
душа,
раскопай
и
разрушь.
Biri
yasak
derdinde
Кто-то
озабочен
запретами,
Kimi
ahlak
uğrunda
(Yok)
Кто-то
ради
морали
(Нет).
Dünyayı
assan
da
beni
kessen
de
Даже
если
вы
повесите
мир
или
убьете
меня,
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Bu
müzik
susmaz
Эта
музыка
не
умолкнет.
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Bu
müzik
susmaz
Эта
музыка
не
умолкнет.
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Müzik
susmaz
Музыка
не
умолкнет.
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Müzik
susmaz
Музыка
не
умолкнет.
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Mahreminiz
ve
siz
ne
kadar
da
güzelsiniz
Ваша
интимность
и
вы,
какие
же
вы
красивые.
Kıyamam
tanrınıza
eğer
tanrımı
affederseniz
Мне
жаль
вашего
бога,
если
вы
простите
моего.
Yemleriniz
kafa
yapıyor
ama
gördüm
geçici
Ваши
приманки
дурманят,
но
я
видел,
это
временно.
Dişleriniz
canıma
batıyor
ama
can
da
uçucu
Ваши
зубы
меня
раздражают,
но
и
жизнь
мимолетна.
Neşelerimizi
köşelerinizle
değiştirirken
Пока
вы
меняли
нашу
радость
на
ваши
углы,
Düşlere,
masallara
kirli
konumlar
giydirdiniz
Вы
нарядили
мечты
и
сказки
в
грязные
положения.
Politize
şefkat,
hümanize
şiddet
Политизированное
сострадание,
очеловеченное
насилие.
Barışırsa
ruhum
eşele
ve
mahvet
Если
успокоится
моя
душа,
раскопай
и
разрушь.
Biri
yasak
derdinde
Кто-то
озабочен
запретами,
Kimi
ahlak
uğrunda
(Yok)
Кто-то
ради
морали
(Нет).
Dünyayı
assan
da
beni
kessen
de
Даже
если
вы
повесите
мир
или
убьете
меня,
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Bu
müzik
susmaz
Эта
музыка
не
умолкнет.
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Bu
müzik
susmaz
Эта
музыка
не
умолкнет.
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Müzik
susmaz
Музыка
не
умолкнет.
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Müzik
susmaz
Музыка
не
умолкнет.
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Müzik
susmaz
Музыка
не
умолкнет.
Bu
şarkı
bitmez
Эта
песня
не
закончится.
Ama
bitti
Но
закончилась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alper Gemici, Fatih Karaca
Attention! Feel free to leave feedback.