Lyrics and translation Mabel Matiz - Gel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel
anla
dikenimden
Come
to
understand
my
pain
Güllerim
uyansın
bahçelerimde
May
my
roses
awaken
in
my
garden
Gel
öyle
bir
apansız
Come
so
unexpectedly
Ellerim
yansın
ah
ellerinde
Let
my
hands
burn,
oh
in
your
hands
Gel
arsız
firar
Come,
you
shameless
runaway
Düş
yollarıma
densiz
Fall
at
my
feet,
you
reckless
one
Ben
kaldım
viran
I've
been
left
ruined
Geçmez
bu
ömür
sensiz
This
life
won't
pass
without
you
Bu
dağlar
taşlar
şahidim
olsun
Let
these
mountains
and
stones
bear
witness
Kalbime
sırlarımı
gömdüm
I've
buried
my
secrets
in
my
heart
Aslı
bende
sureti
kalsın
The
original
is
with
me,
let
the
image
remain
Ben
görürüm
ben
aynasız
da
I
can
see
it,
even
without
a
mirror
Gel
anla
dikenimden
Come
to
understand
my
pain
Güllerim
uyansın
bahçelerimde
May
my
roses
awaken
in
my
garden
Gel
öyle
bir
apansız
Come
so
unexpectedly
Ellerim
yansın
ah
ellerinde
Let
my
hands
burn,
oh
in
your
hands
Gel
anla
halimden
Come
to
sense
my
state
Güllerim
uyansın
bahçelerimde
May
my
roses
awaken
in
my
garden
Gel
öyle
bir
kal
ki
Come,
rise
up
so
that
Tan
yeri
boyansın
aşk
hançeriyle
The
dawn
breaks
with
the
dagger
of
love
Aştım
yolları
aşkı
önüme
koydum
I
crossed
the
paths,
placed
love
before
me
Bir
zeytin
dalı
bir
çift
göz
yeter
doydum
An
olive
branch,
a
pair
of
eyes,
they're
enough
Bu
dağlar
taşlar
şahidim
olsun
Let
these
mountains
and
stones
bear
witness
Kalbime
sırlarımı
gömdüm
I've
buried
my
secrets
in
my
heart
Aslı
bende
sureti
kalsın
The
original
is
with
me,
let
the
image
remain
Ben
görürüm
ben
aynasız
da
I
can
see
it,
even
without
a
mirror
Aynasız
da
Even
without
a
mirror
Gel
anla
dikenimden
Come
to
understand
my
pain
Güllerim
uyansın
bahçelerimde
May
my
roses
awaken
in
my
garden
Gel
öyle
bir
apansız
Come
so
unexpectedly
Ellerim
yansın
ah
ellerinde
Let
my
hands
burn,
oh
in
your
hands
Gel
anla
halimden
Come
to
sense
my
state
Güllerim
uyansın
bahçelerimde
May
my
roses
awaken
in
my
garden
Gel
öyle
bir
kal
ki
Come,
rise
up
so
that
Tan
yeri
boyansın
aşk
hançeriyle
The
dawn
breaks
with
the
dagger
of
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): fatih karaca
Attention! Feel free to leave feedback.