Mabel Matiz - Karakol - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mabel Matiz - Karakol




Karakol
Полицейский участок
Her gecemde, akşamımda
Каждую мою ночь, каждый мой вечер
Tütüyorsun gözlerimde
Ты тлеешь в моих глазах
Her şafakta, her güneşte
Каждый рассвет, в каждом солнце
Sana dair bi' şey var işte
Есть что-то от тебя
Bana verdin bu zehri amma
Ты дал мне этот яд, но
Dönemem ki şimdi bu yoldan
Я не могу свернуть с этого пути
"Yara bere, karavana sevmek yok"
"Раны, шрамы, в караване нет любви"
Dedim ama kalbim sanki karakolda
Сказал я, но мое сердце словно в полицейском участке
Vermedim adını, zora koydular
Я не назвал твоего имени, меня поставили в трудное положение
Aşkın mezarını cana oydular
Могилу любви вырезали на моей душе
Camlara düşüyor yaşı yedi göğün
Слезы семи небес падают на окна
Ellerin elime niye kapı duvar?
Почему твои руки для меня - стена?
Vermedim adını, zora koydular
Я не назвал твоего имени, меня поставили в трудное положение
Aşkın mezarını cana oydular
Могилу любви вырезали на моей душе
Camlara düşüyor yaşı yedi göğün
Слезы семи небес падают на окна
Ellerin elime niye kapı duvar?
Почему твои руки для меня - стена?
Dağlanıyor gibi gençliğim
Моя молодость словно выжжена
şu kapıyı
Открой эту дверь
Kaç zamandır müşkülüm çok
Сколько времени у меня проблемы
Takılı kaldı can bu dişte
Моя душа застряла в этом зубе
Bekledim durdum dalımda
Я ждал, оставался на своей ветке
Yasak elmandım, al ve dişle
Я был запретным плодом, возьми и укуси
Bana verdin bu zehri amma
Ты дал мне этот яд, но
Dönemem ki şimdi bu yoldan
Я не могу свернуть с этого пути
"Yara bere, karavana sevmek yok"
"Раны, шрамы, в караване нет любви"
Dedim ama kalbim sanki karakolda
Сказал я, но мое сердце словно в полицейском участке
Vermedim adını, zora koydular
Я не назвал твоего имени, меня поставили в трудное положение
Aşkın mezarını cana oydular
Могилу любви вырезали на моей душе
Camlara düşüyor yaşı yedi göğün
Слезы семи небес падают на окна
Ellerin elime niye kapı duvar?
Почему твои руки для меня - стена?
Vermedim adını, zora koydular
Я не назвал твоего имени, меня поставили в трудное положение
Aşkın mezarını cana oydular
Могилу любви вырезали на моей душе
Camlara düşüyor yaşı yedi göğün
Слезы семи небес падают на окна
Ellerin elime niye kapı duvar?
Почему твои руки для меня - стена?
Dağlanıyor gibi gençliğim
Моя молодость словно выжжена
şu kapıyı
Открой эту дверь
(Vermedim adını, zora koydular)
не назвал твоего имени, меня поставили в трудное положение)
(Aşkın mezarını cana oydular)
(Могилу любви вырезали на моей душе)
(Camlara düşüyor yaşı yedi göğün)
(Слезы семи небес падают на окна)
(Ellerin elime niye kapı duvar?)
(Почему твои руки для меня - стена?)
(Dağlanıyor gibi gençliğim)
(Моя молодость словно выжжена)
(Aç şu kapıyı)
(Открой эту дверь)





Writer(s): Mabel Matiz


Attention! Feel free to leave feedback.