Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All It Takes
Alles was es braucht
A
little
bit
of
game
is
all
it
takes
Ein
bisschen
Game
ist
alles,
was
es
braucht
A
little
bit
of
game
goes
a
long
long
way
Ein
bisschen
Game
reicht
weit,
weit
Cuddie
I
dont
sleep
much,
'cause
when
I
close
my
eyes
Alter,
ich
schlaf
kaum,
denn
wenn
ich
die
Augen
schließe
I
hear
cries
from
my
potna's
who
lost
they
lives
Hör
ich
die
Schreie
meiner
Jungs,
die
ihr
Leben
ließen
Visions
of
bloody
brutality's
reality
Bilder
von
blutiger
Brutalität,
die
Realität
Gotta
stay
focused
and
hope
it
dont
affect
my
salary
Muss
fokussiert
bleiben,
hoffe,
es
trifft
nicht
mein
Gehalt
Them
calories,
they
keep
my
pockets
fat,
I
got
to
stack
a
grip
Die
Kalorien
halten
meine
Taschen
fett,
ich
muss
Kohle
scheffeln
Try
not
to
trip,
and
keep
them
gold
diggers
off
my
dick
Versuch
nicht
zu
stolpern
und
die
Golddigger
von
meinem
Schwanz
zu
scheuchen
I'm
gettin'
sick
'cause
I
drink
24-7
Ich
werd'
krank,
denn
ich
trink'
24-7
The
way
I'm
livin'
now,
if
I
die,
theres
no
heaven
So
wie
ich
jetzt
leb',
wenn
ich
sterbe,
gibt's
keinen
Himmel
Gotta
help
my
potnas
in
the
pen
'cause
they
livin'
broke
Muss
meinen
Jungs
im
Knast
helfen,
die
leben
broke
This
aint
no
joke,
on
parole
and
I
cant
smoke
Das
ist
kein
Witz,
auf
Bewährung
und
ich
darf
nicht
rauchen
No
sticky
indo,
roll
down
the
window
Kein
sticky
Indica,
roll
das
Fenster
runter
'Cause
if
I
breathe(?)
the
task
is
back?
like
Nintendo
Denn
wenn
ich
atme,
kommt
die
Task
Force
zurück
wie
Nintendo
Gotta
play
the
game
like
a
professional
Muss
das
Spiel
spielen
wie
ein
Profi
If
you
aint
having
money
I
got
to
let
you
go
Wenn
du
kein
Geld
hast,
muss
ich
dich
loslassen
I
need
to
let
you
know
the
rules
before
you?
Ich
muss
dir
die
Regeln
erklären,
bevor
du?
Rule
number
one
potna,
never
should
you
pimpatrate
Regel
Nummer
eins,
Alter,
pimp
nie
falsch
I
spit
this
pimpin'
straight
and
cut
no
addatives
Ich
dropp'
diesen
Pimpin'-Flow
clean,
keine
Zusätze
Just
nouns
and
adjectives,
how
mad
you
get
dont
mattter
bitch
Nur
Nomen
und
Adjektive,
wie
sauer
du
bist,
ist
mir
egal,
Bitch
I'm
a
player
so
I
serve
the
game
Ich
bin
ein
Player,
also
servier'
ich
das
Spiel
Maintain
campaign,
and
have
thangs
Bleib
am
Ball,
hab'
was
am
Start
Back
in
'92
I
was
drowned
in
them
big
cases
Schon
’92
steckte
ich
tief
in
großen
Fällen
But
now
its
'97
and
I'm
counting
them
big
faces
Doch
jetzt
ist
’97
und
ich
zähl'
große
Scheine
I
switched
places
with
them
sardines
and
squares
Ich
tauschte
die
Sardinen
und
Squares
The?
fillet
mignon,
and
garlic
bread
Gegen
Filet
Mignon
und
Knoblauchbrot
A
hard
head,
big
heart,
and
gorilla
nuts
Ein
harter
Kopf,
großes
Herz
und
Eier
aus
Stahl
Got
me
mobbin'
thru
the
bay
like
I
dont
give
a
fuck
Bringen
mich
durch
die
Bay,
als
wär'
mir
alles
egal
I'm
whipped,
equipped,
and
stay
dipped
in
butter
sauce
Ich
bin
scharf,
ausgerüstet
und
in
Buttersauce
getaucht
Pill
if
shes
real,
no
scrill
I
cut
her
off
Check,
ob
sie
echt
ist,
kein
Geld?
Dann
abgehakt
'Cause
fine
ass
bitches
with
the
empty
bank
book
Denn
heiße
Bitches
mit
leeren
Konten
Is
worse
than
them
ugly
muthafuckas
who
cant
cook
Sind
schlimmer
als
hässliche
Motherfucker,
die
nicht
kochen
My
game
cooked
for
five
years
in
the
feds
Mein
Game
reifte
fünf
Jahre
im
Knast
Now
its
time
for
these
game
hungry
niggas
to
get
fed
Jetzt
ist
es
Zeit,
dass
game-hungrige
Niggas
was
abbekommen
I
get
bread,
so
them
suckas
down
me
Ich
mach'
Kohle,
also
reden
die
Hater
Smile
in
my
face
but
clown
me
when
they
not
around
me
Lächeln
mir
ins
Gesicht,
doch
lästern
hinter
meinem
Rücken
Talk
down
on
my
every
move,
but
I
couldnt
give
a
damn
Reden
schlecht
über
jeden
Move,
doch
es
juckt
mich
nicht
Playas
do
what
they
want,
and
suckas
do
what
they
can
Player
tun,
was
sie
wollen,
und
Looser
tun,
was
sie
können
7-5-70,
my
DOB,
uhh
7-5-70,
mein
Geburtsdatum,
uhh
And
I've
been
breakin'
hoes
since
'83,
what?
Und
ich
leg'
Bitches
um
seit
’83,
was?
Money
makers
manual,
handle
my
business
discretly
Geldmacher-Handbuch,
erledige
meine
Dinge
diskret
Dont
give
my
home
phone
number
out,
beep
me
Gib
nie
meine
Privatnummer
raus,
piep
mich
'Cause
aint
no
tellin'
who
be
tellin',
or
who
they
tell
Denn
du
weißt
nie,
wer
es
weitersagt
oder
wem
sie’s
sagen
And
plus
I
heard
that
they
be
sellin'
kinfolk
the
yayo
Und
außerdem
hörte
ich,
sie
verkaufen
Familiy
den
Yayo
Boy
get
your
mail,
dont
act
like
your
lil
sista
Junge,
hol
deine
Post,
tu
nicht
wie
deine
kleine
Schwester
If
you
lackin'
in
this
mackin'
boy
I
bet
you
fist
her
Wenn
du
beim
Macken
versagst,
jünger,
ich
schwör',
du
fickst
sie
Get
some
get
right
as
I
come
tight
to
this
Doo
Doo
Dumb
Hol
dir
was,
mach
dich
bereit,
während
ich
mich
reinleg'
in
diesen
Track,
that
cat
K-Lou,
knew
how
to
come
Doo
Doo
Dumb-Track,
die
Katze
K-Lou
wusste,
wie’s
geht
With
Mac
Dre,
that
3 C
veteran
Mit
Mac
Dre,
dem
3-C-Veteran
More
game
than
March
Madness,
and
dope
as
exederin
Mehr
Game
als
March
Madness,
und
doper
als
Excedrin
Hit
big
licks,
wouldnt
pull
no
small
capers
Griff
große
Fälle,
keine
kleinen
Coups
I'm
a
be
a
dog
and
stay
up
like
wall
paper
Ich
bleib'
ein
Hund
und
wach
wie
Tapete
Look
at
these
break
bitches
like
they
stank
Seh'
diese
kaputten
Bitches
an,
als
stänken
sie
Collect
my
bank
and
stay
sharp
as
a
shank
Kassier'
mein
Geld
und
bleib'
scharf
wie
ein
Spitz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.