Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
this
bitch
on
the
corner
Ich
hab'
diese
Bitch
an
der
Ecke
She
hella
cute
Sie
ist
hella
süß
I'm
always
diggin
in
her
bra
Ich
wühl'
ständig
in
ihrem
BH
And
gettin
hella
loot
Und
kriege
hella
Kohle
What's
Hatnin?
Was
geht
ab?
I'm
mac
dre
the
bitch
sweater
Ich
bin
Mac
Dre,
der
Zuhälter
And
pimpin
is
one
of
the
many
ways
I
get
cheddar
Und
Zuhälterei
ist
einer
der
vielen
Wege,
wie
ich
an
Kohle
komme
On
a
bitch
back
like
a
thick
sweater
Auf
dem
Rücken
einer
Bitch
wie
ein
dicker
Pulli
You
know
I
represent
that
16th
letter
Du
weißt,
ich
repräsentiere
den
16.
Buchstaben
Pimpin
Pimpin
(Zuhälterei)
West
coast
pimpin
West
Coast
Pimpin
(Westküsten-Zuhälterei)
Pockets
so
fat
Mutha
fucka
got
me
limpin
Taschen
so
fett,
Motherfucker,
dass
ich
davon
hinke
It's
in
my
blood
I'm
a
mack
from
birth
Es
liegt
mir
im
Blut,
ich
bin
ein
Mack
von
Geburt
an
A
west
coast
cutthroat
from
the
turf
Ein
Westküsten-Halsabschneider
aus
dem
Viertel
I'm
in
her
purse
Ich
bin
in
ihrer
Handtasche
More
than
she
be
Öfter
als
sie
selbst
That's
his
wife
but
I
be
fuckn
mo
than
he
be
Das
ist
seine
Frau,
aber
ich
ficke
sie
öfter
als
er
That's
on
the
real
a
Das
ist
echt
so,
Alter
And
the
Pittsburgh
I
know
don't
got
no
steelers
Und
das
Pittsburgh,
das
ich
kenne,
hat
keine
Steelers
It's
nuttin
new
Das
ist
nichts
Neues
We
old
school
like
retro
Wir
sind
Old
School
wie
Retro
In
this
gansta
mac
shit
on
this
west
coast
In
diesem
Gangsta-Mack-Scheiß
hier
an
der
Westküste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Sease, Tyson Kendric
Attention! Feel free to leave feedback.