Mac Dre - Morals and Standards - translation of the lyrics into German

Morals and Standards - Keak da Sneak translation in German




Morals and Standards
Moral und Standards
[Mac Dre]
[Mac Dre]
As the world turns, these are the days of our lives...
Während die Welt sich dreht, das sind die Tage unseres Lebens...
So it be told, so it was said... so it was read
So wird es erzählt, so wurde es gesagt... so wurde es gelesen
Put the kids to bed...
Bring die Kinder ins Bett...
I must warn ya... before I spit this next shit
Ich muss dich warnen... bevor ich diesen nächsten Scheiß spitte
Parental discretion is strongly suggested
Elterliche Diskretion wird dringend empfohlen
One night I was grindin', out in the rain
Eines Nachts war ich am Hustlen, draußen im Regen
Rollers caught me slippin', took a dive in the game
Die Bullen erwischten mich unachtsam, landete im Bau
Caught five and some change, shipped to high desert
Kassierte fünf und ein paar Zerquetschte, wurde in die Hochwüste verfrachtet
That's when I met him, this nigga Edgar
Da traf ich ihn, diesen Nigga Edgar
This nigga Edgar was cool, soon became my relly
Dieser Nigga Edgar war cool, wurde bald mein Vertrauter
We formed a tight bond, he was more than a celly
Wir knüpften ein enges Band, er war mehr als nur ein Zellengenosse
Shared with him pictures of me wife and kids
Teilte mit ihm Bilder von meiner Frau und meinen Kindern
It wasn't no thang, shit, he showed me his
War keine große Sache, Scheiße, er zeigte mir seine
Didn't know he was a fake, a cheesecake
Wusste nicht, dass er ein Blender war, ein falscher Fuffziger
But the story unfolds on Edgar's release date
Aber die Geschichte entfaltet sich an Edgars Entlassungstag
Edgar went to my house, bumped my bitch
Edgar ging zu meinem Haus, bumste meine Bitch
Slept in my bed, and played with my kids
Schlief in meinem Bett und spielte mit meinen Kindern
Ain' that a bitch? - I didn't trip, have fun
Ist das nicht 'ne Bitch? - Ich bin nicht ausgerastet, viel Spaß
Just let me talk to my daughter, and my son
Lass mich nur mit meiner Tochter reden, und meinem Sohn
Every six-hundred, don't like it no more
Diese Sechshundert-Nummer, ich mag das nicht mehr
And I don't think you really should be callin' no more
Und ich glaube nicht, dass du wirklich noch anrufen solltest
Oh no, I'ma have to murder
Oh nein, ich werd' morden müssen
My dear wife, I'ma have to hurt her
Meine liebe Frau, ich werd' sie verletzen müssen
It was a cold gloomy day when I got parole
Es war ein kalter, düsterer Tag, als ich auf Bewährung rauskam
Caught my man with the powder then I scored me some blow
Traf meinen Mann mit dem Pulver, dann besorgte ich mir etwas Koks
Then I sat and I drank, got high as Eddie Cane
Dann saß ich da und trank, wurde high wie Eddie Cane
Prayed to the Lord and went and got my thang
Betete zum Herrn und ging und holte mein Ding
Went to this fool house, in my pick-up
Fuhr zum Haus dieses Idioten, in meinem Pick-up
The kids get out at 2: 00, someone will have to pick up
Die Kinder kommen um 2:00 Uhr raus, jemand muss sie abholen
Then sure enough, up they rolled
Und tatsächlich, da rollten sie an
Never in my life has my blood ran so cold
Noch nie in meinem Leben ist mir das Blut so in den Adern gefroren
I didn't care, nor did it matter
Es war mir egal, und es spielte keine Rolle
It's murder when you fuckin' with my morals and standards...
Es ist Mord, wenn du dich mit meiner Moral und meinen Standards anlegst...
My morals and standards... my morals and standards...
Meiner Moral und meinen Standards... meiner Moral und meinen Standards...





Writer(s): Andre Hicks


Attention! Feel free to leave feedback.