Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mac Lethal Sucks, Pt. 2
Mac Lethal ist scheiße, Teil 2
My
depression
is
so
severe
Meine
Depression
ist
so
schwer
It's
impressive
that
I'm
still
here
Es
ist
beeindruckend,
dass
ich
noch
hier
bin
Everything
disappeared
Alles
ist
verschwunden
But
The
Devil
that's
in
the
mirror
Außer
dem
Teufel,
der
im
Spiegel
ist
And
the
message
is
crystal
clear
Und
die
Botschaft
ist
kristallklar
The
sky
is
beautiful
tonight
Der
Himmel
ist
wunderschön
heute
Nacht
But
all
the
stars
you
see
have
been
dead
for
a
billion
years
Aber
alle
Sterne,
die
du
siehst,
sind
seit
einer
Milliarde
Jahren
tot
Out
the
bullet
wound
up
on
my
heart
I
saw
an
orchid
grow
Aus
der
Schusswunde
in
meinem
Herzen
sah
ich
eine
Orchidee
wachsen
Push
the
creativity
out
of
you,
never
force
it
though
Drück
die
Kreativität
aus
dir
heraus,
aber
erzwinge
sie
niemals
I
orbit
slow
around
the
outer-rim
of
outer
space
Ich
kreise
langsam
um
den
äußeren
Rand
des
Weltraums
I'm
like
a
fucking
thorn
bush
growing
inside
a
flower
vase
Ich
bin
wie
ein
verdammter
Dornenbusch,
der
in
einer
Blumenvase
wächst
Chop
it
down
and
make
a
crown
that's
fit
for
a
king
Hack
ihn
nieder
und
mach
eine
Krone,
die
für
einen
König
passt
My
flow
is
hot
— melt
the
wax
— like
it's
Icarus'
wings
Mein
Flow
ist
heiß
– schmilzt
das
Wachs
– wie
bei
Ikarus'
Flügeln
Keep
saying
"Mac
Lethal
sucks,
He's
a
loser
that
lives
in
Kansas."
Sagt
ruhig
weiter:
„Mac
Lethal
ist
scheiße,
er
ist
ein
Verlierer,
der
in
Kansas
lebt.“
Attention
equals
money,
I'll
use
it
to
my
advantage
Aufmerksamkeit
bedeutet
Geld,
ich
werde
es
zu
meinem
Vorteil
nutzen
I'm
a
God,
when
I
die,
my
funeral's
in
Atlantis
Ich
bin
ein
Gott,
wenn
ich
sterbe,
ist
meine
Beerdigung
in
Atlantis
I'll
use
my
blood
and
paint
something
beautiful
on
the
canvas
Ich
werde
mein
Blut
benutzen
und
etwas
Schönes
auf
die
Leinwand
malen
An
unusual
blend
Eine
ungewöhnliche
Mischung
You're
wrong
when
you
say
"The
Sky's
the
limit,"
Du
liegst
falsch,
wenn
du
sagst:
„Der
Himmel
ist
die
Grenze“,
We
don't
even
know
where
the
fucking
Universe
ends
Wir
wissen
nicht
einmal,
wo
das
verdammte
Universum
endet
I've
been
doing
this
a
long
time
Ich
mache
das
schon
eine
lange
Zeit
I've
heard
it
all
before
Ich
habe
das
alles
schon
gehört
I've
been
doing
this
a
long
time
Ich
mache
das
schon
eine
lange
Zeit
Tell
me
is
this
what
you're
looking
for
Sag
mir,
ist
es
das,
wonach
du
suchst?
Payback
is
a
filthy
bitch
Rache
ist
eine
dreckige
Schlampe
Lay
back
and
I'll
kill
this
shit
Lehn
dich
zurück
und
ich
rocke
diesen
Scheiß
It's
hard
to
count
a
million
wrapped
in
a
straight
jacket
Es
ist
schwer,
eine
Million
zu
zählen,
wenn
man
in
einer
Zwangsjacke
steckt
I
still
seem
sick
Ich
wirke
immer
noch
krank
In
a
small
town
with
big
dreams
In
einer
kleinen
Stadt
mit
großen
Träumen
I
spray
raps,
I
say
facts,
I
pay
taxes
and
get
cream
so...
Ich
sprühe
Reime,
ich
sage
Fakten,
ich
zahle
Steuern
und
kriege
Kohle,
also...
(Tell
me
is
this
what
you're
looking
for)
(Sag
mir,
ist
es
das,
wonach
du
suchst?)
Something
must
be
broken
in
my
brain
Etwas
muss
in
meinem
Gehirn
kaputt
sein
People
prolly
think
that
I'm
insane
Die
Leute
denken
wahrscheinlich,
dass
ich
verrückt
bin
I
spent
$50,000
bucks
on
a
Ich
habe
50.000
Dollar
ausgegeben
für
ein
House
that
I
could
flip
Haus,
das
ich
weiterverkaufen
könnte
Not
a
fucking
chain
Nicht
für
eine
verdammte
Kette
I
don't
care
about
views
and
likes
Mir
sind
Views
und
Likes
egal
I
abuse
the
mic,
and
bring
truth
to
light
because
Ich
missbrauche
das
Mikrofon
und
bringe
die
Wahrheit
ans
Licht,
weil
Deep
in
your
heart
there's
a
fuse
to
light
so
Tief
in
deinem
Herzen
gibt
es
eine
Zündschnur
zu
entzünden,
also
(Tell
me
is
this
what
you're
looking
for)
(Sag
mir,
ist
es
das,
wonach
du
suchst?)
Let's
keep
it
real
Bleiben
wir
ehrlich
My
writing
prowess
is
incredibly
ill
Meine
Schreibkunst
ist
unglaublich
krass
But
what's
the
point
of
having
it
if
I
don't
help
people
heal?
Aber
was
nützt
sie,
wenn
ich
den
Leuten
nicht
helfe
zu
heilen?
I
used
to
wanna
just
destroy,
I'd
rather
help
you
rebuild
Früher
wollte
ich
nur
zerstören,
jetzt
helfe
ich
dir
lieber
beim
Wiederaufbau
But
test
me:
get
killed...
Aber
teste
mich:
werd'
getötet...
(Tell
me
is
this
what
you're
looking
for)
(Sag
mir,
ist
es
das,
wonach
du
suchst?)
37
times,
traveled
round
the
Sun
37
Mal
um
die
Sonne
gereist
36
of
those,
absolutely
numb
36
davon
absolut
gefühllos
Celebrating
every
battle
that
I
won
Jede
Schlacht
feiernd,
die
ich
gewonnen
habe
Tough
as
ever
— look
how
fragile
I've
become
Zäh
wie
immer
– schau,
wie
zerbrechlich
ich
geworden
bin
Look
at
me
like
I'm
a
shadow
on
the
Sun
Schau
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Schatten
auf
der
Sonne
Savage
on
the
drum
Wild
an
den
Drums
Fuck
with
me
you'll
get
a
dagger
right
in
your
tongue
Leg
dich
mit
mir
an,
und
du
kriegst
einen
Dolch
direkt
in
die
Zunge
Without
fighting
I
won.
Easy
Ohne
zu
kämpfen
habe
ich
gewonnen.
Einfach
See
I
been
doin'
this
a
long
time
Siehst
du,
ich
mache
das
schon
lange
Zeit
Is
this
what
you're
looking
for?
Ist
es
das,
wonach
du
suchst?
Cuz
i've
heard
it
all
before
Denn
ich
habe
das
alles
schon
gehört
Took
a
little
vacation,
put
my
feet
up
and
celebrated
my
win
Hab
einen
kleinen
Urlaub
gemacht,
die
Füße
hochgelegt
und
meinen
Sieg
gefeiert
I
know
that
pisses
you
off
Ich
weiß,
das
pisst
dich
an
Thanks
for
the
promo
you
silly
bitch
Danke
für
die
Promo,
du
alberne
Schlampe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Sheldon
Attention! Feel free to leave feedback.