Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conflict-resolution
and
it's
damn
sure
not
specialty
Konfliktlösung,
und
das
ist
verdammt
sicher
nicht
meine
Spezialität
I
want
to
thank
everyone
for
listening
to
the
album
that
they
just
listen
to
Ich
möchte
allen
danken,
dass
sie
das
Album
gehört
haben,
das
sie
gerade
gehört
haben
Please
don't
take
out
your
lighters
though
it's
kinda
sad
Bitte
zückt
nicht
eure
Feuerzeuge,
das
ist
irgendwie
traurig
I'm
from
the
meth-lab
city
of
broken
dreams
and
cracked
out
dope
of
means
Ich
komme
aus
der
Meth-Labor-Stadt
der
zerbrochenen
Träume
und
kaputten
Drogenabhängigen
Where
everybody
is
lookin
for
an
ocean
scene
Wo
jeder
nach
einer
Ozeanszene
sucht
Where
pac
and
biggie
are
pass'e
Wo
Pac
und
Biggie
passé
sind
Cause
back
home
we
speak
in
terms
of
mac
dre
and
fat
tone
Denn
zu
Hause
sprechen
wir
in
Begriffen
von
Mac
Dre
und
Fat
Tone
I'm
from
a
city
where
there's
actually
people
that
Ich
komme
aus
einer
Stadt,
wo
es
tatsächlich
Leute
gibt,
die
Are
bother
by
the
thought
of
homosexual
marriage
Sich
am
Gedanken
der
homosexuellen
Ehe
stören
The
bible
belt
friendly
smiles
and
christian
steeples
Der
Bibelgürtel,
freundliches
Lächeln
und
christliche
Kirchtürme
And
names
like
bobby
sue
jenkins
and
belinda
peoples
Und
Namen
wie
Bobby
Sue
Jenkins
und
Belinda
Peoples
This
town
is
so
erie
when
it
snows
all
the
trees
look
like
Diese
Stadt
ist
so
unheimlich,
wenn
es
schneit,
alle
Bäume
sehen
aus
wie
Ghost
appearing
from
the
road
Geister,
die
von
der
Straße
erscheinen
The
crows
flew
south
of
heaven
and
found
the
elixir
Die
Krähen
flogen
südlich
des
Himmels
und
fanden
das
Elixier
The
echo
of
silence
whisper
from
the
mouth
of
the
river
Das
Echo
der
Stille
flüstert
aus
der
Mündung
des
Flusses
To
say
yah
the
city
could
be
great
one
day
but
the
first
step
Um
zu
sagen,
ja,
die
Stadt
könnte
eines
Tages
großartig
sein,
aber
der
erste
Schritt
Is
getting
out
of
our
own
way
Ist,
uns
selbst
aus
dem
Weg
zu
gehen
I've
been
to
bigger
cities
they
produce
bigger
frowns
Ich
war
in
größeren
Städten,
sie
produzieren
größere
Stirnrunzeln
All
dying
right
here
in
this
town
Alle
sterben
genau
hier
in
dieser
Stadt
[Chorus:
x2]
[Refrain:
x2]
And
I
know
there's
something
beautiful
within
my
grasp
Und
ich
weiß,
da
ist
etwas
Schönes
in
meiner
Reichweite
And
I
know
I
think
I'm
satisfy
but
it
won't
last
Und
ich
weiß,
ich
denke,
ich
bin
zufrieden,
aber
es
wird
nicht
anhalten
And
I
know
to
lace
my
boots
up
and
pick
my
path
Und
ich
weiß,
ich
muss
meine
Stiefel
schnüren
und
meinen
Weg
wählen
I'll
find
another
rain
storm
to
fill
my
glass
Ich
werde
einen
anderen
Regensturm
finden,
um
mein
Glas
zu
füllen
To
quote
my
life
is
written
by
anonymous
f**k
it
Um
zu
zitieren:
Mein
Leben
ist
von
Anonymus
geschrieben,
scheiß
drauf
I
think
I'll
keep
the
liquid
courage
and
the
broken
promises
Ich
denke,
ich
behalte
den
flüssigen
Mut
und
die
gebrochenen
Versprechen
So
if
your
comin'
over
bring
the
bottle
and
a
cup
Also,
wenn
du
rüberkommst,
bring
die
Flasche
und
einen
Becher
mit
There's
a
war
goin
on
outside
and
I
don't
give
a
f**k
Draußen
tobt
ein
Krieg
und
es
ist
mir
scheißegal
I
can
never
win
the
fight
for
me
Ich
kann
den
Kampf
für
mich
niemals
gewinnen
I
could
only
minimize
the
details
of
my
life
story
Ich
konnte
nur
die
Details
meiner
Lebensgeschichte
minimieren
I
was
born
late
july
1981
skip
a
bunch
Ich
wurde
Ende
Juli
1981
geboren,
überspringe
einen
Haufen
Bullshit
until
now
and
then
stories
done
Bullshit
bis
jetzt,
und
dann
ist
die
Geschichte
fertig
But
I'm
a
write
the
chapters
later
in
my
life
Aber
ich
werde
die
Kapitel
später
in
meinem
Leben
schreiben
In
a
nursing
home
with
a
sweet
lady
for
a
wife
In
einem
Pflegeheim
mit
einer
süßen
Dame
als
Ehefrau
Both
of
us
in
wheel
chairs
we
quietly
hold
hands
Wir
beide
in
Rollstühlen,
wir
halten
leise
Händchen
It's
strange
but
one
day
I'm
gonna
be
an
old
man
Es
ist
seltsam,
aber
eines
Tages
werde
ich
ein
alter
Mann
sein
I
hope
to
be
happy
on
that
day
because
Ich
hoffe,
an
diesem
Tag
glücklich
zu
sein,
weil
I
finally
stood
up
and
moved
the
hell
outta
my
own
way
Ich
endlich
aufgestanden
bin
und
mir
verdammt
nochmal
selbst
aus
dem
Weg
gegangen
bin
I
need
to
move
the
hell
outta
my
own
way
Ich
muss
mir
verdammt
nochmal
selbst
aus
dem
Weg
gehen
(Note
to
self)so
do
you
(Notiz
an
mich
selbst)
du
auch
[Chorus:
x4]
[Refrain:
x4]
And
I
know
there's
something
beautiful
within
my
grasp
Und
ich
weiß,
da
ist
etwas
Schönes
in
meiner
Reichweite
And
I
know
I
think
I'm
satisfy
but
it
won't
last
Und
ich
weiß,
ich
denke,
ich
bin
zufrieden,
aber
es
wird
nicht
anhalten
And
I
know
to
lace
my
boots
up
and
pick
my
path
Und
ich
weiß,
ich
muss
meine
Stiefel
schnüren
und
meinen
Weg
wählen
I'll
find
another
rain
storm
to
fill
my
glass
Ich
werde
einen
anderen
Regensturm
finden,
um
mein
Glas
zu
füllen
Don't
get
your
lighters
out
this
isnt
ben
harper
Zückt
nicht
eure
Feuerzeuge,
das
ist
nicht
Ben
Harper
Thank
you
southern
thank
you
opus
and
thank
you
kansas
city
Danke
Southern,
danke
Opus
und
danke
Kansas
City
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mac Lethal
Attention! Feel free to leave feedback.