Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Chorus
do
thangs)
(Chorus
macht
Dinge)
Crestside
it's
tha
triple
c
Crestside,
das
ist
das
Triple
C
Crestside
it's
poppin'
in
tha
crestside
Crestside,
es
knallt
in
der
Crestside
Crestside
livin'
that
pimp
life
Crestside,
das
Zuhälterleben
leben
Tryin'
to
get
a
pimp
ride
Versuchen,
eine
Zuhälterkarre
zu
kriegen
Shit
i'll
take
ya
way
back
Scheiße,
ich
nehm
dich
mit
weit
zurück
Spittin'
game
longer
than
the
gateway
track
Laber
Sprüche
länger
als
die
Gateway-Strecke
It
must
have
been
a
blessin'
raised
as
an
adolescent
Es
muss
ein
Segen
gewesen
sein,
als
Jugendlicher
aufgewachsen
And
mack
11
testin'
in
tha
glass
house
Und
Mack
11
testen
im
Glashaus
Straight
twamped
out
cuz
hang
gotta
caddy
on
them
thangs
Total
aufgedreht,
weil
Kumpel
'nen
Caddy
auf
den
Dingern
hat
Wit
a
phat
ass
tv
so
at
age
9 i
wanted
that
to
be
me
Mit
einem
fetten
Fernseher,
also
wollte
ich
mit
9 Jahren
so
sein
wie
er
And
now
big
a.c.
can
make
in
million
on
the
vegas
strip
Und
jetzt
kann
Big
A.C.
Millionen
auf
dem
Vegas
Strip
machen
Since
1976
we
been
infuenced
by
pimps
Seit
1976
sind
wir
von
Zuhältern
beeinflusst
And
y'all
suckas,
is
lucky
that
smooth
can't
walk
Und
ihr
Penner
habt
Glück,
dass
Smooth
nicht
laufen
kann
Cuz
a
lot
of
y'all
fools
would
be
outlined
in
chalk
Weil
viele
von
euch
Idioten
mit
Kreide
umrissen
wären
And
i'd
like
to
say
what's
up,
to
my
nigga
ronny
wenn
Und
ich
möchte
meinem
Nigga
Ronny
Wenn
Hallo
sagen
He's
a
g
when
it
comes
to
strugglin'
hustlin'
Er
ist
ein
G,
wenn
es
ums
Kämpfen
und
Hustlen
geht
To
the
top,
rest
in
peace
to
pop
and
chris
macabee
Nach
ganz
oben,
Ruhe
in
Frieden,
Pop
und
Chris
Macabee
He
put
the
mac
in
me,
thats
why
i
ride
a
brome
today
Er
hat
den
Mac
in
mich
gebracht,
deshalb
fahre
ich
heute
einen
Brougham
Straight
game,
the
crestside
way,
we
goin'
pop
all
day
Reines
Spiel,
auf
Crestside-Art,
wir
knallen
den
ganzen
Tag
Whether
weed
or
yay,
i'm
still
stressin'
cuz
it
seems
like
last
night
Ob
Gras
oder
Koks,
ich
bin
immer
noch
gestresst,
weil
es
scheint
wie
letzte
Nacht
S
double,
and
damn
god
needs
to
let
the
real
nigga's
live,
S
Double,
und
verdammt,
Gott
muss
die
echten
Niggas
leben
lassen,
But
nokey
is
gone
and
freddy
is
dead
Aber
Nokey
ist
weg
und
Freddy
ist
tot
In
the
crestside
In
der
Crestside
Now
95
is
the
day
and
soldiers
shootin'
for
the
game,
Jetzt
ist
'95
und
Soldaten
schießen
für
das
Spiel,
Big
buggy's
a
straight
killa
servin'
rocks
on
the
way
Big
Buggy
ist
ein
echter
Killer,
verkauft
Steine
unterwegs
The
double
r
hit
them
banks
wit'
glocks
in
the
pelican
bay
Die
Double
R
überfallen
die
Banken
mit
Glocks
in
Pelican
Bay
You
disrespect
the
country
club
and
fool
prepare
for
the
shank,
Du
respektierst
den
Country
Club
nicht,
Idiot,
dann
bereite
dich
auf
das
Messer
vor,
This
ain't
no
overnight
shit
Das
ist
keine
Sache
über
Nacht
We
been
at
this
for
years
Wir
machen
das
schon
seit
Jahren
Back
when
finch
rolled
a
benz
and
baby
frank
was
gettin'
his
Damals,
als
Finch
einen
Benz
fuhr
und
Baby
Frank
seins
bekam
So
if
you
ask
me,
why
my
fondest
memories
is
bout'
shootouts
Also,
wenn
du
mich
fragst,
warum
meine
schönsten
Erinnerungen
von
Schießereien
handeln
And
high
speeds
with
the
police
Und
Verfolgungsjagden
mit
der
Polizei
Spill
hennessey
for
d-boy
and
house
dubee,
Verschütte
Hennessey
für
D-Boy
und
House
Dubee,
It's
us
against
them
so
i
stay
true
to
the
triple
c
Es
ist
wir
gegen
sie,
also
bleibe
ich
dem
Triple
C
treu
6'
in
the
morn
choppin'
quit
low
on
the
st's
set
up
shop
6 Uhr
morgens,
hacken
ganz
tief
auf
den
Straßen,
Laden
aufbauen
Throughout
the
"v"
to
move
the
next
key
Durch
das
"V",
um
das
nächste
Kilo
zu
bewegen
Rivals
be
snitchin'
but
cook
em'
all
in
a
crock
pot
Rivalen
verpfeifen,
aber
koch
sie
alle
in
einem
Schmortopf
Floss
old
schools
on
gold
shoes
and
let
the
hoes
jock
Protze
mit
Old
Schools
auf
goldenen
Felgen
und
lass
die
Nutten
gaffen
Crestside
shit,
aliens
wanna
copy-cat
Crestside-Scheiß,
Außerirdische
wollen
nachmachen
All
in
a
city
full
of
squares,
playa's,
and
dirty
mack's
Alles
in
einer
Stadt
voller
Spießer,
Player
und
schmutziger
Macher
Wanna-be
gangsta's,
and
small
tymer's
tryin'
to
act
hard
Möchtegern-Gangster
und
kleine
Gauner,
die
versuchen,
hart
zu
tun
Well
real-ass
soldiers,
a
chosen
few
rollin'
like
hard
Nun,
echte
Soldaten,
ein
paar
Auserwählte,
rollen
knallhart
North
of
vallejo,
cuddies
puttin'
in
the
major
work
Nördlich
von
Vallejo,
Kumpels
leisten
die
Hauptarbeit
Open
your
eyes
and
take
a
look
at
my
crazy
turf.
Öffne
deine
Augen
und
wirf
einen
Blick
auf
mein
verrücktes
Revier.
It's
called
the...
Es
heißt
die...
Back
when
that
piggy
p
was
a
crooked
cop
Damals,
als
dieser
Schweine-P
ein
korrupter
Bulle
war
Back
when
that
k
st.
mob
ruled
the
kemper
block
Damals,
als
die
K
St.
Mob
den
Kemper
Block
beherrschte
Back
when
we
said
fuck
the
world,
because
we
loved
benz
Damals,
als
wir
sagten,
fick
die
Welt,
weil
wir
Benz
liebten
Do
you
remeber
figgaro
and
tryin'
to
hustle
for
ends
Erinnerst
du
dich
an
Figgaro
und
den
Versuch,
für
Kohle
zu
hustlen
Hopin'
that
i
stick
to
my
grind
and
stay
real
to
the
street
Hoffend,
dass
ich
bei
meinem
Grind
bleibe
und
der
Straße
treu
bleibe
One
day
i'll
talk
on
mobile
phones
and
have
a
chevy
caprice
Eines
Tages
werde
ich
mit
Mobiltelefonen
telefonieren
und
einen
Chevy
Caprice
haben
Wit
a
couple
of
mounts
and
some
slam
in
my
trunk
Mit
ein
paar
Halterungen
und
etwas
Bass
im
Kofferraum
And
a
spliff
of
that
zesty
cuz
we
don't
fuck
wit'
them
blunts
Und
einen
Spliff
von
dem
würzigen
Zeug,
weil
wir
uns
nicht
mit
Blunts
abgeben
But
in
this
day
and
age
cuddy,
this
done
got
ill
Aber
heutzutage,
Kumpel,
ist
das
krass
geworden
Youngsta's
that
won't
a
mill
and
ain't
afraid
to
kill
Youngster,
die
eine
Million
wollen
und
keine
Angst
haben
zu
töten
What
the
crooked
game
deals
baby
bloods
gettin'
spilled
Was
das
krumme
Spiel
austeilt,
Baby-Blut
wird
vergossen
Now
it's
blunt
packin'
chumps
that
try
to
set
up
shop
where
we
chill
Jetzt
sind
es
Blunt-packende
Trottel,
die
versuchen,
sich
dort
niederzulassen,
wo
wir
chillen
So
it's
all
to
the
hood
cuz
when
we
mob
i'm
stayin'
hip
to
the
time,
Also
alles
für
die
Hood,
denn
wenn
wir
mobben,
bleibe
ich
auf
der
Höhe
der
Zeit,
Got
my
mind
on
my
money
keep
one
hand
on
my
nine
Hab
meinen
Kopf
bei
meinem
Geld,
halte
eine
Hand
an
meiner
Neun-Millimeter
On
the
same
street
corner
where
i
was
brought
up
and
raised
An
derselben
Straßenecke,
wo
ich
aufgewachsen
und
erzogen
wurde
The
only
chance
i
get
for
peace
is
when
i'm
drunk
or
i'm
blazed
Die
einzige
Chance
auf
Frieden
habe
ich,
wenn
ich
betrunken
oder
bekifft
bin
If
this
shit
soundin'
far-fetched
and
you
think
that
i
lied
Wenn
dieser
Scheiß
weit
hergeholt
klingt
und
du
denkst,
dass
ich
gelogen
habe
Grab
your
nuts
nigga,
we
goin'
for
a
ride
through
the
crestside
Pack
deine
Eier,
Nigga,
wir
machen
eine
Fahrt
durch
die
Crestside
(Do
thangs)
(Macht
Dinge)
This
game
don't
stop
from
the
crestside
Dieses
Spiel
hört
nicht
auf
von
der
Crestside
O.g.'s
young
pimps,
playa's
thats
right
O.G.s,
junge
Zuhälter,
Player,
genau
richtig
(Do
thangs)
(Macht
Dinge)
This
game
don't
stop
from
the
crestside
Dieses
Spiel
hört
nicht
auf
von
der
Crestside
Tec
nines,
mack
joints
nigga
thats
right
Tec-Nines,
Mack-Joints,
Nigga,
genau
richtig
This
game
don't
stop
from
the
crestside
Dieses
Spiel
hört
nicht
auf
von
der
Crestside
O.g.'s
young
pimps,
playa's
thats
right
O.G.s,
junge
Zuhälter,
Player,
genau
richtig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamal Rocker Ester, Khayree Shaheed
Attention! Feel free to leave feedback.