Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
a
job,
sold
some
drugs
Ich
hatte
einen
Job,
verkaufte
ein
paar
Drogen
Hatin'
on
me,
I
don't
hold
a
grudge
Sie
hassen
mich,
ich
hege
keinen
Groll
High
as
fuck,
rollin'
up
Stoned
wie
Sau,
drehe
einen
Joint
You
can't
tell
me
shit,
you
don't
know
enough
(you
don't
know
enough)
Du
kannst
mir
nichts
erzählen,
du
weißt
nicht
genug
(du
weißt
nicht
genug)
Who
the
fuck
are
you?
Wer
zum
Teufel
bist
du?
Wanna
tell
me
what
I
can
and
can't
do
Willst
mir
sagen,
was
ich
tun
und
lassen
soll
Spend
a
couple
grand
on
a
new
tattoo
(tattoo)
Gebe
ein
paar
Tausender
für
ein
neues
Tattoo
aus
(Tattoo)
Fuckin'
these
hoes,
yeah,
I
do
that
too
Ficke
diese
Schlampen,
ja,
das
mache
ich
auch
But
I
be
by
your
side
when
you
cry
Aber
ich
bin
an
deiner
Seite,
wenn
du
weinst
We
try
to
live
in
this
lie
Wir
versuchen,
in
dieser
Lüge
zu
leben
Holidays
that
go
by
Feiertage,
die
vergehen
Let
me
drink,
a
man
is
still
dry
Lass
mich
trinken,
ein
Mann
ist
immer
noch
durstig
So
I'm
makin'
these
calls
Also
mache
ich
diese
Anrufe
Keep
my
eyes
to
the
sky
Halte
meine
Augen
zum
Himmel
You
know
I'm
takin'
it
all
(all)
Du
weißt,
ich
nehme
alles
(alles)
Been
knocked
down
but
I
got
up
swingin'
Wurde
niedergeschlagen,
aber
ich
stand
auf
und
kämpfte
weiter
Wide
awake,
my
phone
stay
ringin'
(phone
stay
ringin')
Hellwach,
mein
Telefon
klingelt
ständig
(Telefon
klingelt
ständig)
In
a
daydream
(daydream)
In
einem
Tagtraum
(Tagtraum)
In
a
daydream
(in
a
daydream)
In
einem
Tagtraum
(in
einem
Tagtraum)
As
we
get
higher,
fuck
work,
girl,
let's
get
fired
(girl,
let's
get
fired)
Während
wir
immer
higher
werden,
scheiß
auf
die
Arbeit,
Mädchen,
lass
uns
gefeuert
werden
(Mädchen,
lass
uns
gefeuert
werden)
In
the
making
(in
the
making),
I'm
doin'
great
things
In
der
Entstehung
(in
der
Entstehung),
ich
mache
großartige
Dinge
Ran
around
the
motherfuckin'
streets
like
a
psycho
Rannte
wie
ein
Psycho
durch
die
verdammten
Straßen
Hard
to
keep
your
balance
when
you're
jumpin'
on
a
tightrope
(tightrope)
Es
ist
schwer,
das
Gleichgewicht
zu
halten,
wenn
du
auf
einem
Hochseil
springst
(Hochseil)
Jumpin'
on
a
tightrope
(rope)
Auf
einem
Hochseil
springst
(Seil)
If
I
fall,
would
you
love
me
at
all?
Wenn
ich
falle,
würdest
du
mich
dann
überhaupt
lieben?
Wake
up
in
the
mornin'
and
fuck
'til
tomorrow
(fuck
'til
tomorrow)
Wache
morgens
auf
und
ficke
bis
morgen
(ficke
bis
morgen)
I
know
it's
lookin'
strange
(lookin'
strange)
Ich
weiß,
es
sieht
seltsam
aus
(sieht
seltsam
aus)
But
don't
look
away
(don't
look
away)
Aber
schau
nicht
weg
(schau
nicht
weg)
Once
(once)
upon
(upon)
a
time
(a
time)
Es
war
(war)
einmal
(einmal)
eine
Zeit
(eine
Zeit)
The
world
(the
world)
is
soon
(is
soon)
to
be
mine
(to
be
mine)
Die
Welt
(die
Welt)
wird
bald
(wird
bald)
mein
sein
(mein
sein)
I'm
(I'm)
Ich
bin
(Ich
bin)
I'm
nothin',
man,
I
just
am
(damn)
Ich
bin
nichts,
Mann,
ich
bin
einfach
(verdammt)
Hate
the
lights,
hate
the
camera
Hasse
die
Lichter,
hasse
die
Kamera
Ride
around
in
that
Panamera
(Panamera)
Fahre
in
diesem
Panamera
herum
(Panamera)
Got
ABCs,
no
Levi's
Habe
ABCs,
keine
Levi's
I'm
walkin'
'round
with
that
peace
sign
Ich
laufe
mit
diesem
Friedenszeichen
herum
I
see
you
there
in
your
Carrera
(your
Carrera)
Ich
sehe
dich
dort
in
deinem
Carrera
(deinem
Carrera)
You
ridin'
ill
(ridin'
ill),
got
some
time
to
kill
(got
some
time
to
kill)
Du
fährst
krass
(fährst
krass),
hast
etwas
Zeit
totzuschlagen
(hast
etwas
Zeit
totzuschlagen)
Stop
by
and
chill
(stop
by
and
chill)
Komm
vorbei
und
chille
(komm
vorbei
und
chille)
We
can
talk
about
all
the
things
you
won't
tell
nobody
(nobody)
Wir
können
über
all
die
Dinge
reden,
die
du
niemandem
erzählen
würdest
(niemandem)
Your
mind
is
filled
(your
mind
is
filled)
with
all
kinds
of
pills
(with
all
kinds
of
pills)
Dein
Verstand
ist
voll
(dein
Verstand
ist
voll)
mit
allen
möglichen
Pillen
(mit
allen
möglichen
Pillen)
Girl,
let's
keep
runnin',
the
end
is
coming
Mädchen,
lass
uns
weiterrennen,
das
Ende
kommt
Told
me
that
you
afraid
of
decisions
that
you
have
made
Sagtest
mir,
dass
du
Angst
vor
den
Entscheidungen
hast,
die
du
getroffen
hast
You
worry
way
too
much
(you
worry
way
too
much)
Du
machst
dir
viel
zu
viele
Sorgen
(du
machst
dir
viel
zu
viele
Sorgen)
Shit
just
ain't
the
same
when
the
world
is
filled
with
pain
Es
ist
einfach
nicht
mehr
dasselbe,
wenn
die
Welt
voller
Schmerz
ist
Will
I
hurt
you
if
I
touch?
(Will
I
hurt
you
if
I
touch?)
Werde
ich
dich
verletzen,
wenn
ich
dich
berühre?
(Werde
ich
dich
verletzen,
wenn
ich
dich
berühre?)
I'll
take
it
slow,
don't
need
to
rush,
fuck
everybody,
it'll
just
be
us
(us)
Ich
werde
es
langsam
angehen
lassen,
wir
müssen
uns
nicht
beeilen,
scheiß
auf
alle,
es
werden
nur
wir
sein
(wir)
Speedin'
up,
you
try
keepin'
up
Gib
Gas,
du
versuchst,
mitzuhalten
If
you
havin'
trouble,
please
speak
up
(please
speak
up)
Wenn
du
Probleme
hast,
sprich
bitte
(sprich
bitte)
When
you're
underwater,
breathin'
seem
to
be
tough
(tough)
Wenn
du
unter
Wasser
bist,
scheint
das
Atmen
schwer
zu
sein
(schwer)
Come
sleep
with
me,
it's
not
Easy
Street,
I
got
dreams
that
we
can
discuss
Komm,
schlaf
bei
mir,
es
ist
keine
einfache
Straße,
ich
habe
Träume,
die
wir
besprechen
können
Once
(once)
upon
(upon)
a
time
(a
time)
Es
war
(war)
einmal
(einmal)
eine
Zeit
(eine
Zeit)
The
world
(the
world)
is
soon
(is
soon)
to
be
mine
(to
be
mine)
Die
Welt
(die
Welt)
wird
bald
(wird
bald)
mein
sein
(mein
sein)
I'm
(I'm)
Ich
bin
(Ich
bin)
I'm
nothin',
man,
I
just
am
(damn)
Ich
bin
nichts,
Mann,
ich
bin
einfach
(verdammt)
And
we
good,
ha,
ha
Und
alles
ist
gut,
ha,
ha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Brion, Malcolm James Mccormick
Attention! Feel free to leave feedback.