Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos quartiers
Unsere Viertel
Un
pied
dans
le
rap,
un
pied
dans
le
biz,
mélodie
des
blocks,
mélodie
de
la
street
Ein
Fuß
im
Rap,
ein
Fuß
im
Business,
Melodie
der
Blocks,
Melodie
der
Straße
Moi,
comme
Alicia,
j'ai
les
keys
de
ma
cité,
toujours
autant
de
pluie
Ich,
wie
Alicia,
hab
die
Schlüssel
zu
meiner
Stadt,
immer
noch
so
viel
Regen
Chez
toi,
calibré,
je
refais
la
déco'
(tu-tu-tu),
j'ai
mis
l'oseille
de
té-cô
Bei
dir,
kalibriert,
mach‘
ich
die
Deko
neu
(tu-tu-tu),
hab
das
Geld
von
nebenan
La
bicrave
au
talkie,
c'était
l'époque
de
l'héro'
Der
Verkauf
per
Funkgerät,
das
war
die
Zeit
des
Heroins
Zehef
sur
la
Super
Nintendo,
au
quartier,
c'est
tendu
Zehef
auf
der
Super
Nintendo,
im
Viertel
ist
es
heiß
Pour
gravir
les
échelons,
paire
de
couilles,
un
canon
bien
long
Um
die
Stufen
zu
erklimmen,
braucht
man
Eier
und
ein
langes
Rohr
Petit
frère
veut
avoir
le
bras
long,
mais
c'est
pas
comme
a-ç
Kleiner
Bruder
will
weit
reichen,
aber
so
geht
das
nicht
On
s'embrouille
pas
pour
des
connasses
mais
pour
le
bénéfice
du
kamas
Wir
streiten
nicht
um
Weiber,
sondern
um
den
Profit
vom
Stoff
Ici,
ton
corps
recouvert
d'un
drap
blanc,
inerte
Hier
liegt
dein
Körper
unter
'nem
weißen
Tuch,
starr
Sentiments
cachés
en
dessous
d'mes
lunettes
Gefühle
versteckt
unter
meiner
Brille
J'récup'
le
magot
et
j'me
barre
direct
Ich
nehm‘
die
Kohle
und
mach
mich
weg
Avant
de
monter
sur
le
T,
termine
d'abord
ta
garette-ci
Bevor
du
auf
den
T
steigst,
beende
erst
deine
Kugel
La
mort
est
partout,
la
faucheuse
a
l'COVID
Der
Tod
ist
überall,
der
Sensenmann
hat
COVID
T'as
laissé
l'amour
sur
le
quai,
les
gros
dealers
n'ont
plus
confiance
aux
dockers
Du
hast
die
Liebe
am
Kai
gelassen,
die
großen
Dealer
vertrauen
den
Dockern
nicht
mehr
Toc-toc-toc,
les
schmitts
derrière
la
porte
et
toi,
tu
dis
"qui
va
là?"
Klopf-klopf-klopf,
die
Bullen
hinter
der
Tür,
und
du
fragst:
"Wer
ist
da?"
La
frappe
à
Dybala,
tellement
dans
la
street
que
j'rêve
en
rebeu,
je
rêve
en
Lingala
Der
Schuss
von
Dybala,
so
tief
in
der
Straße,
dass
ich
auf
Arabisch
träum,
ich
träum
auf
Lingala
Comme
Alicia,
j'ai
les
keys,
fais
la
guerre
avant
la
peace
Wie
Alicia,
hab
ich
die
Schlüssel,
mach
Krieg
vor
dem
Frieden
T'sais
même
pas
tout
c'qui
se
passe
dans
nos
tiers-quar
Du
weißt
nicht
mal,
was
in
unseren
Vierteln
passiert
Il
neige
de
la
coke
sur
la
piste,
la
pharma'
reste
ouverte
dans
la
nuit
Es
schneit
Koks
auf
der
Piste,
die
Apotheke
bleibt
nachts
offen
T'sais
même
pas
tout
c'qui
se
passe
dans
nos
tiers-quar
Du
weißt
nicht
mal,
was
in
unseren
Vierteln
passiert
Cagoulés,
gantés,
on
fait
le
boulot
(dans
nos
tiers-quar)
Vermummt,
behandschuht,
wir
erledigen
den
Job
(in
unseren
Vierteln)
Ça
va
rafaler,
tu
vas
faire
dodo
(dans
nos
tiers-quar)
Es
wird
krachen,
du
wirst
schlafen
gehen
(in
unseren
Vierteln)
C'est
l'AK-47
qui
fait
bobo
(dans
nos
tiers-quar)
Die
AK-47
macht
weh
(in
unseren
Vierteln)
Dans
nos
tiers-quar,
(la
street
mon
pote)
dans
nos
tiers-quar
In
unseren
Vierteln,
(die
Straße,
mein
Kerl)
in
unseren
Vierteln
Ready
to
die
pour
des
grosses
sommes,
les
conséquences
font
plus
peur
à
personne
Bereit
zu
sterben
für
große
Summen,
Konsequenzen
machen
niemandem
mehr
Angst
Toca
dans
la
boca,
personne
peut
réciter
les
consonnes,
bouteille
de
Jack
te
console
Toca
in
der
Boca,
keiner
kann
die
Konsonanten
aufsagen,
eine
Flasche
Jack
tröstet
dich
La
daronne
qui
prie
pour
moi,
les
Kala'
sont
trop
proches
du
paradis
Die
Mama
betet
für
mich,
die
Kalaschnis
sind
zu
nah
am
Paradies
Starfoullah
c'que
j'viens
de
dire
mais
dans
la
street,
par
peur,
tu
peux
tirer
sur
lui
Starfoullah,
was
ich
gerade
sagte,
aber
auf
der
Straße
schießt
du
aus
Angst
auf
ihn
On
reste
à
part,
coincés
dans
les
halls
de
nos
tiers-quart
sales
Wir
bleiben
abseits,
gefangen
in
den
schmutzigen
Fluren
unserer
Viertel
On
tient
le
compte,
tient
le
four
et
nos
armes
russes
Wir
zählen
das
Geld,
halten
die
Öfen
und
unsere
russischen
Waffen
J'ai
des
billets,
billets,
mais
le
temps
est
morose,
ne
me
loupe
pas
si
jamais
tu
m'arroses
(non)
Ich
hab
Scheine,
Scheine,
aber
die
Stimmung
ist
düster,
verfehl
mich
nicht,
falls
du
mich
beschießt
(nein)
Untouchable
gravé
sur
le
sweatshirt,
on
t'envoie
un
single,
agressifs
comme
un
middle
(pah)
"Untouchable"
auf
dem
Sweatshirt,
wir
schicken
einen
Song,
aggressiv
wie
ein
Middle
(pah)
PSO
Thugga,
c'est
le
Mordor,
c'est
Socrate
et
Mozart,
Capitaine
Jackson
PSO
Thugga,
das
ist
Mordor,
das
ist
Sokrates
und
Mozart,
Captain
Jackson
Comme
Alicia,
j'ai
les
keys,
fais
la
guerre
avant
la
peace
Wie
Alicia,
hab
ich
die
Schlüssel,
mach
Krieg
vor
dem
Frieden
T'sais
même
pas
tout
c'qui
se
passe
dans
nos
tiers-quar
Du
weißt
nicht
mal,
was
in
unseren
Vierteln
passiert
Il
neige
de
la
coke
sur
la
piste,
la
pharma'
reste
ouverte
dans
la
nuit
Es
schneit
Koks
auf
der
Piste,
die
Apotheke
bleibt
nachts
offen
T'sais
même
pas
tout
c'qui
se
passe
dans
nos
tiers-quar
Du
weißt
nicht
mal,
was
in
unseren
Vierteln
passiert
Cagoulés,
gantés,
on
fait
le
boulot
(dans
nos
tiers-quar)
Vermummt,
behandschuht,
wir
erledigen
den
Job
(in
unseren
Vierteln)
Ça
va
rafaler,
tu
vas
faire
dodo
(dans
nos
tiers-quar)
Es
wird
krachen,
du
wirst
schlafen
gehen
(in
unseren
Vierteln)
C'est
l'AK-47
qui
fait
bobo
(dans
nos
tiers-quar)
Die
AK-47
macht
weh
(in
unseren
Vierteln)
Dans
nos
tiers-quar,
(la
street
mon
pote)
dans
nos
tiers-quar
In
unseren
Vierteln,
(die
Straße,
mein
Kerl)
in
unseren
Vierteln
Un
pied
dans
le
rap,
un
pied
dans
le
biz,
mélodie
des
blocks,
mélodie
de
la
street
Ein
Fuß
im
Rap,
ein
Fuß
im
Business,
Melodie
der
Blocks,
Melodie
der
Straße
Moi,
comme
Alicia,
j'ai
les
keys
de
ma
cité,
toujours
autant
de
pluie
Ich,
wie
Alicia,
hab
die
Schlüssel
zu
meiner
Stadt,
immer
noch
so
viel
Regen
Chez
toi,
calibré,
je
refais
la
déco'
(tu-tu-tu),
j'ai
mis
l'oseille
de
té-cô
Bei
dir,
kalibriert,
mach‘
ich
die
Deko
neu
(tu-tu-tu),
hab
das
Geld
von
nebenan
La
bicrave
au
talkie,
c'était
l'époque
de
l'héro'
Der
Verkauf
per
Funkgerät,
das
war
die
Zeit
des
Heroins
Zehef
sur
la
Super
Nintendo,
au
quartier,
c'est
tendu
Zehef
auf
der
Super
Nintendo,
im
Viertel
ist
es
heiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Noir 3
date of release
01-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.