Lyrics and translation Mac Tyer feat. Ninho - Moto
Pro-Pro-Professor
Pro-Pro-Professor
Eh,
la
plus
bonne
de
tes
copines
qui
donne
l'adresse
Eh,
the
baddest
of
your
girlfriends
who
gives
the
address
Binks,
binks,
binks,
eh
Binks,
binks,
binks,
eh
À
des
heures
tardives
sur
la
moto,
c'est
nous
Late
at
night
on
the
bike,
it's
us
C'est
la
plus
bonne
de
tes
copines
qui
donne
l'adresse
It's
the
baddest
of
your
girlfriends
who
gives
the
address
À
des
heures
tardives
sur
la
moto,
c'est
nous
Late
at
night
on
the
bike,
it's
us
Et
si
j'descends
de
la
bécane,
c'est
pour
t'achever
And
if
I
get
off
the
bike,
it's
to
finish
you
off
Je
tire
six
coups
et
j'repars
en
roue
(c'est
la
street,
mon
pote)
I
shoot
six
times
and
ride
away
(it's
the
street,
my
friend)
Du
plata
(j'en
veux),
des
plaquettes
(ça
rentre)
au
placard
(fort,
fort)
Money
(I
want
it),
packs
(they
come
in)
to
the
closet
(hard,
hard)
Du
plata
(j'en
veux),
des
plaquettes
(ça
rentre)
au
placard
(fort,
fort)
Money
(I
want
it),
packs
(they
come
in)
to
the
closet
(hard,
hard)
Du
plata
(j'en
veux),
des
plaquettes
(ça
rentre)
au
placard
(fort,
fort)
Money
(I
want
it),
packs
(they
come
in)
to
the
closet
(hard,
hard)
Du
plata
(j'en
veux),
du
plata,
(ouais),
du
plata
(eh)
Money
(I
want
it),
money,
(yeah),
money
(eh)
Et
les
femmes
et
le
luxe
qui
tirent
vers
le
bas
(binks)
And
the
women
and
the
luxury
that
pull
down
(binks)
Vont
niquer
ton
économie
souterraine
(ouais,
ouais)
They're
gonna
fuck
your
underground
economy
(yeah,
yeah)
Si
faut
l'faire,
on
l'fait,
on
réfléchit
pas
(binks)
If
it
has
to
be
done,
we
do
it,
we
don't
think
(binks)
C'est
souvent
les
plus
méchants
qui
tiennent
les
rênes
(binks)
It's
often
the
meanest
who
hold
the
reins
(binks)
Tu
tiendrais
pas
deux
secondes
si
on
changeait
les
rôles
You
wouldn't
last
two
seconds
if
we
switched
roles
Qui
sont
les
vrais,
demande
au
Général
Who
are
the
real
ones,
ask
the
General
Tu
tiendrais
pas
deux
secondes
si
on
changeait
les
rôles
You
wouldn't
last
two
seconds
if
we
switched
roles
Qui
sont
les
vrais,
demande
au
Général
Who
are
the
real
ones,
ask
the
General
On
partira
légendaires
comme
les
Beatles
(binks)
We'll
leave
legendary
like
the
Beatles
(binks)
Des
sous
plein
les
poches,
j'aurais
p't-être
la
bidoche
Pockets
full
of
money,
I
might
even
have
the
muscle
Y
a
d'la
patate,
à
23,
mon
pote
There's
coke,
at
23,
my
friend
Mais
va
pas
claquer
l'bénéfice
pour
cette
putain
(jamais,
jamais,
nan)
But
don't
go
blow
the
profits
on
that
bitch
(never,
never,
no)
Y
a
le
frigo,
la
cuillère
et
la
balance
There's
the
fridge,
the
spoon
and
the
scale
J'en
dis
pas
plus,
peut-être
qu'on
m'écoute
I
won't
say
more,
maybe
they're
listening
to
us
Viens,
on
s'voit
en
direct,
khey,
on
s'arrange
Come
on,
let's
meet
face-to-face,
bro,
we'll
work
it
out
J'viens
d'croiser
les
porcs
sur
la
route,
bin-binks
I
just
crossed
paths
with
the
pigs
on
the
road,
bin-binks
Zone
de
non-droit,
tu
perds
la
tête
Lawless
zone,
you
lose
your
mind
On
fait
du
biff,
on
compte
les
papiers
We're
making
dough,
counting
the
papers
Sur
le
parking,
ça
prend
des
clichés
In
the
parking
lot,
they're
taking
pictures
On
est
des
VIP,
arrête
d'être
piché
We're
VIPs,
stop
being
a
snitch
Paris,
c'est
trop
bien,
t'as
des
connexions
Paris
is
great,
you
have
connections
Des
vraies
corrections
dans
la
chambre
d'hôtel
Real
corrections
in
the
hotel
room
Détonation,
tu
vois
tout
l'monde
qui
détale
(pouf)
Detonation,
you
see
everyone
scattering
(poof)
Un
négro
est
descendu
d'la
bécane
A
black
man
got
off
the
bike
J'baisse
plus
la
vitre,
trop
de
fils
de
pute
sont
casqués
I
don't
roll
down
the
window
anymore,
too
many
sons
of
bitches
are
masked
Des
faux
amis
démasqués,
à
mon
procès,
y
a
toute
ma
cité
(la
street)
Fake
friends
unmasked,
at
my
trial,
there's
my
whole
hood
(the
street)
Confinement,
la
prod'
à
4 balles
5
Lockdown,
the
production
at
4.5
Sur
l'INTEGRA
on
filoche
RSQ5
On
the
INTEGRA
we
thread
RSQ5
Décharge
un
conteneur
sur
l'port
de
Gennevilliers
Unload
a
container
at
the
port
of
Gennevilliers
De
l'africaine
vend
de
la
péruvienne
African
woman
sells
Peruvian
C'est
la
plus
bonne
de
tes
copines
qui
donne
l'adresse
It's
the
baddest
of
your
girlfriends
who
gives
the
address
À
des
heures
tardives
sur
la
moto,
c'est
nous
Late
at
night
on
the
bike,
it's
us
Et
si
j'descends
de
la
bécane,
c'est
pour
t'achever
And
if
I
get
off
the
bike,
it's
to
finish
you
off
Je
tire
six
coups
et
j'repars
en
roue
(c'est
la
street,
mon
pote)
I
shoot
six
times
and
ride
away
(it's
the
street,
my
friend)
Du
plata
(j'en
veux),
des
plaquettes
(ça
rentre)
au
placard
(fort,
fort)
Money
(I
want
it),
packs
(they
come
in)
to
the
closet
(hard,
hard)
Du
plata
(j'en
veux),
des
plaquettes
(ça
rentre)
au
placard
(fort,
fort)
Money
(I
want
it),
packs
(they
come
in)
to
the
closet
(hard,
hard)
Du
plata
(j'en
veux),
des
plaquettes
(ça
rentre)
au
placard
(fort,
fort)
Money
(I
want
it),
packs
(they
come
in)
to
the
closet
(hard,
hard)
Du
plata
(j'en
veux),
du
plata,
(ouais),
du
plata
(eh)
Money
(I
want
it),
money,
(yeah),
money
(eh)
Comportement
de
doyen,
le
Glock
est
nettoyé
Elderly
behavior,
the
Glock
is
cleaned
Ça
va
détailler
dans
la
cage
d'escaliers
It's
going
to
go
down
in
the
stairwell
La
guerre
est
déclarée,
ils
ont
voulu
venir
War
is
declared,
they
wanted
to
come
Mais
ils
ont
taillé,
pilé
pour
péter
son
pare-choc
et
s'barrer
But
they
cut
and
run,
to
bust
his
bumper
and
lock
themselves
in
Une
puce
Lebara,
RS6
garé,
on
pénave
sous
signal
A
Lebara
chick,
parked
RS6,
we're
sentenced
under
house
arrest
Non,
pas
sur
signal,
j'préfère
Telegram,
ton
réseau
est
cramé
No,
not
on
house
arrest,
I
prefer
Telegram,
your
network
is
busted
Ah
ouais,
c'est
cramé,
en
vrai
j'éteins
tout
Oh
yeah,
it's
busted,
actually
I'm
shutting
everything
down
J'arrive
sur
Auber',
pété
sous
bambou
I
arrive
on
Auber',
high
on
bamboo
La
nourrice
s'occupe
bien
de
mes
bébés
The
nanny
takes
good
care
of
my
babies
J'suis
p't-être
kalashé
sous
le
boubou
I
may
be
strapped
under
the
boubou
Toujours
l'appétit,
l'envie
de
tout
per-ta
Always
the
appetite,
the
desire
to
break
everything
Pour
rien
regretter,
moi,
j'ai
la
grinta
To
regret
nothing,
I
have
the
grinta
Ah
ouais,
t'as
la
grinta,
j'ai
aussi
la
guitare
Oh
yeah,
you
have
the
grinta,
I
also
have
the
guitar
Mais,
j'essaie
aussi
d'garder
la
gaieté
But
I
also
try
to
keep
the
cheerfulness
C'est
la
plus
bonne
de
tes
copines
qui
donne
l'adresse
It's
the
baddest
of
your
girlfriends
who
gives
the
address
À
des
heures
tardives
sur
la
moto,
c'est
nous
Late
at
night
on
the
bike,
it's
us
Et
si
j'descends
de
la
bécane,
c'est
pour
t'achever
And
if
I
get
off
the
bike,
it's
to
finish
you
off
Je
tire
six
coups
et
j'repars
en
roue
(c'est
la
street,
mon
pote)
I
shoot
six
times
and
ride
away
(it's
the
street,
my
friend)
Du
plata
(j'en
veux),
des
plaquettes
(ça
rentre)
au
placard
(fort,
fort)
Money
(I
want
it),
packs
(they
come
in)
to
the
closet
(hard,
hard)
Du
plata
(j'en
veux),
des
plaquettes
(ça
rentre)
au
placard
(fort,
fort)
Money
(I
want
it),
packs
(they
come
in)
to
the
closet
(hard,
hard)
Du
plata
(j'en
veux),
des
plaquettes
(ça
rentre)
au
placard
(fort,
fort)
Money
(I
want
it),
packs
(they
come
in)
to
the
closet
(hard,
hard)
Du
plata
(j'en
veux),
du
plata,
(ouais),
du
plata
(eh)
Money
(I
want
it),
money,
(yeah),
money
(eh)
À
des
heures
tardives
sur
la
moto,
c'est
nous
Late
at
night
on
the
bike,
it's
us
Je
tire
six
coups
et
j'repars
en
roue
(c'est
la
street,
mon
pote)
I
shoot
six
times
and
ride
away
(it's
the
street,
my
friend)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Constantin Korolev, Mac Tyer, William Nzobazola
Album
Moto
date of release
16-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.