Lyrics and translation Mac Tyer - Tout Est Fini - feat. Kayliah
Tout Est Fini - feat. Kayliah
Всё кончено - feat. Kayliah
Ho
hoho
hoho
Хо
хохо
хохо
Hoho
hoho
hohoho
Хохо
хохо
хохохо
Ho
hoho
hoho
(La
lala
lala
lala)
Хо
хохо
хохо
(Ла
лала
лала
лала)
Hoho
hoho
hohoho
(Aha
aha)
Хохо
хохо
хохохо
(Ага
ага)
Comment
savoir
que
tout
est
fini,
p't-être
que
l'on
fait
l'erreur
de
nos
vies
Как
узнать,
что
всё
кончено,
быть
может,
мы
совершаем
ошибку
всей
жизни
Est-ce
qu'on
en
reste
là,
est-ce
que
l'on
s'est
tout
dit?
Мы
на
этом
остановимся,
или
всё
уже
сказано?
Comment
être
sûr
que
tout
est
vraiment
fini
Как
быть
уверенным,
что
всё
действительно
кончено
Y'a
trop
de
haine
alors
que
l'on
s'aime
Так
много
ненависти,
хотя
мы
любим
друг
друга
Y'a
tant
d'amour
mais
pourtant
nos
cœurs
saignent
Так
много
любви,
но
наши
сердца
кровоточат
On
aimerait
changer
mais
on
est
les
mêmes
Мы
хотели
бы
измениться,
но
мы
остаёмся
теми
же
Un
jour
où
l'autre,
on
récolte
ce
que
l'on
sème
(Djeah,
djeah)
Рано
или
поздно
мы
пожинаем
то,
что
посеяли
(Да,
да)
Ma
haine
a
calibré
le
14
février
Моя
ненависть
откалибровала
14
февраля
La
Saint
Valentin
doit
porter
un
gilet
(tespo)
День
Святого
Валентина
должен
носить
бронежилет
(чёрт)
Laisse
tomber
la
batte
de
baseball
Брось
бейсбольную
биту
Elle
veut
partir
j'la
remplace
direct
par
une
autre
Она
хочет
уйти,
я
сразу
заменяю
её
другой
Mais
le
cœur
ne
choisit
pas,
la
flèche
de
Cupidon
s'est
cassée
Но
сердце
не
выбирает,
стрела
Купидона
сломалась
On
se
dispute
mais
c'est
par
amour
qu'on
veut
se
caser
Мы
ссоримся,
но
это
от
любви,
мы
хотим
пожениться
L'amour
c'est
compliqué,
t'es
Minnie,
j'suis
Mickey
Любовь
— это
сложно,
ты
Минни,
я
Микки
Ok,
t'es
mon
milliard
j'suis
Bill
Gates
Окей,
ты
мой
миллиард,
я
Билл
Гейтс
Là
j'te
veux
plus,
demain
j'te
voudrais
encore
plus
Сейчас
я
тебя
не
хочу,
завтра
я
буду
хотеть
тебя
ещё
больше
C'est
quand
le
poulet
meurt
qu'il
se
dévoile
le
plus
Только
когда
курица
умирает,
она
раскрывается
полностью
Quand
j'rentre
tard
à
la
baraque,
tu
gueules
Когда
я
поздно
возвращаюсь
домой,
ты
кричишь
Quand
c'est
moi
qui
ait
mal
au
cœur,
tu
pleures
Когда
у
меня
болит
сердце,
ты
плачешь
Moi
je
penses
que
tu
bluffes,
tout
est
fini
oui,
oui
tout
est
fini
Я
думаю,
ты
блефуешь,
всё
кончено,
да,
да,
всё
кончено
Pourquoi
s'appelle-t-on
encore
si
tout
est
fini?
Зачем
мы
всё
ещё
звоним
друг
другу,
если
всё
кончено?
On
s'entend
plus,
ça
n'a
plus
de
sens
Мы
больше
не
понимаем
друг
друга,
это
больше
не
имеет
смысла
La
grandeur
de
mon
amour
s'évalue
dans
ma
souffrance
Величие
моей
любви
измеряется
моими
страданиями
Comment
savoir
que
tout
est
fini,
p't-être
que
l'on
fait
l'erreur
de
nos
vies
Как
узнать,
что
всё
кончено,
быть
может,
мы
совершаем
ошибку
всей
жизни
Est-ce
qu'on
en
reste
là?
(J'sais
pas)
Мы
на
этом
остановимся?
(Не
знаю)
Est-ce
que
l'on
s'est
tout
dit?
(Non,
j'pense
pas)
Мы
всё
уже
сказали?
(Нет,
не
думаю)
Comment
être
sûr
que
tout
est
vraiment
fini?
Как
быть
уверенным,
что
всё
действительно
кончено?
Y'a
trop
de
haine
alors
que
l'on
s'aime
(que
l'on
s'aime)
Так
много
ненависти,
хотя
мы
любим
друг
друга
(любим
друг
друга)
Y'a
tant
d'amour
mais
pourtant
nos
cœurs
saignent
(nos
cœurs
saignent)
Так
много
любви,
но
наши
сердца
кровоточат
(наши
сердца
кровоточат)
On
aimerait
changer
mais
on
est
les
mêmes
(on
est
les
mêmes)
Мы
хотели
бы
измениться,
но
мы
остаёмся
теми
же
(мы
остаёмся
теми
же)
Un
jour
ou
l'autre
on
récolte
c'que
l'on
sème
(c'que
l'on
sème)
Рано
или
поздно
мы
пожинаем
то,
что
посеяли
(то,
что
посеяли)
C'était
notre
attitude
ou
p't-être
de
l'habitude
Это
было
наше
поведение
или,
может
быть,
привычка
Ou
juste
peur
d'la
solitude
Или
просто
страх
одиночества
Peut-être
qu'on
s'comprend
plus,
c'est
clair
qu'on
n'se
quitte
plus
Может
быть,
мы
больше
не
понимаем
друг
друга,
ясно,
что
мы
больше
не
расстанемся
À
nous
voir
on
s'est
perdus
de
vue
Мы
потеряли
друг
друга
из
виду
À
quoi
bon
faire
semblant?
Rien
n'est
plus
comme
avant
Какой
смысл
притворяться?
Ничего
не
осталось
как
прежде
On
se
prend
la
tête
trop
souvent
Мы
слишком
часто
ругаемся
Dis-moi
c'que
tu
ressens?
Parle-moi
d'tes
sentiments
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь?
Расскажи
мне
о
своих
чувствах
Ton
"Je
t'aime"
dis-moi
ça
remonte
à
quand?
Твоё
"Я
люблю
тебя",
скажи,
когда
ты
говорила
это
в
последний
раз?
Regarde-moi,
dis-moi
en
face
si
tu
ne
m'aimes
pas
Посмотри
на
меня,
скажи
мне
в
лицо,
если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
n'y
crois
pas
(je
t'aime
ma
puce)
Если
ты
не
веришь
(я
люблю
тебя,
детка)
Alors
vaut
mieux
qu'on
est
reste
là
Тогда
лучше
нам
остаться
здесь
Moi
j'suis
comme
les
autres
filles,
je
rêve
d'amour
et
de
folies,
yeah
hey
yeah
hey
Я
как
и
другие
девушки,
мечтаю
о
любви
и
безумствах,
yeah
hey
yeah
hey
Moi
je
n'veux
pas
gâcher
ma
vie
entre
nous
plus
d'hypocrisie
Я
не
хочу
портить
свою
жизнь,
между
нами
больше
нет
лицемерия
Alors
dis-moi
Так
скажи
мне
Comment
savoir
que
tout
est
fini,
p't-être
que
l'on
fait
l'erreur
de
nos
vies
Как
узнать,
что
всё
кончено,
быть
может,
мы
совершаем
ошибку
всей
жизни
Est-ce
qu'on
en
reste
là?
(J'sais
pas)
Мы
на
этом
остановимся?
(Не
знаю)
Est-ce
que
l'on
s'est
tout
dit?
(non,
j'pense
pas)
Мы
всё
уже
сказали?
(Нет,
не
думаю)
Comment
être
sûr
que
tout
est
vraiment
fini?
Как
быть
уверенным,
что
всё
действительно
кончено?
Y'a
trop
de
haine
alors
que
l'on
s'aime
(que
l'on
s'aime)
Так
много
ненависти,
хотя
мы
любим
друг
друга
(любим
друг
друга)
Y'a
trop
d'amour
mais
pourtant
nos
cœurs
saignent
(nos
cœurs
saignent)
Так
много
любви,
но
наши
сердца
кровоточат
(наши
сердца
кровоточат)
On
aimerait
changer
mais
on
est
les
mêmes
(on
est
les
mêmes)
Мы
хотели
бы
измениться,
но
мы
остаёмся
теми
же
(мы
остаёмся
теми
же)
Un
jour
ou
l'autre
on
récolte
c'que
l'on
sème
(c'que
l'on
sème)
Рано
или
поздно
мы
пожинаем
то,
что
посеяли
(то,
что
посеяли)
Sache
que
cette
fois-ci
je
m'en
vais
Знай,
что
на
этот
раз
я
ухожу
Cette
fois-ci
c'est
la
bonne,
je
n'reviendrais
jamais
На
этот
раз
всё
серьёзно,
я
никогда
не
вернусь
Chérie,
toi
et
moi
ça
peut
pas
finir
comme
ça
Дорогая,
мы
с
тобой
не
можем
так
закончить
Des
enfants
j'vais
t'en
faire
cinq
comme
les
Jackson
Five
Я
сделаю
тебе
пятерых
детей,
как
Jackson
Five
Alors
si
tu
marches
avec
moi,
prouves-le
moi
Так
что,
если
ты
со
мной,
докажи
мне
это
Vas-y!
Mets-moi
la
bague
au
doigt
et
je
te
croirais
(ok
chérie,
pas
d'problèmes)
Давай!
Надень
мне
кольцо
на
палец,
и
я
тебе
поверю
(Хорошо,
дорогая,
без
проблем)
Tu
veux
la
bague
au
doigt?
Ты
хочешь
кольцо
на
палец?
Ok,
j'demande
la
main
à
ton
père
et
on
s'marie
un
week-end
du
mois
de
mai
Хорошо,
я
попрошу
твоей
руки
у
твоего
отца,
и
мы
поженимся
в
выходные
в
мае
Comment
savoir
que
tout
est
fini,
p't-être
que
l'on
fait
l'erreur
de
nos
vies
Как
узнать,
что
всё
кончено,
быть
может,
мы
совершаем
ошибку
всей
жизни
Est-ce
qu'on
en
reste
là?
(J'sais
pas)
Мы
на
этом
остановимся?
(Не
знаю)
Est-ce
que
l'on
s'est
tout
dit?
(non,
j'pense
pas)
Мы
всё
уже
сказали?
(Нет,
не
думаю)
Comment
être
sûr
que
tout
est
vraiment
fini?
Как
быть
уверенным,
что
всё
действительно
кончено?
Y'a
trop
de
haine
alors
que
l'on
s'aime
(que
l'on
s'aime)
Так
много
ненависти,
хотя
мы
любим
друг
друга
(любим
друг
друга)
Y'a
tant
d'amour
mais
pourtant
nos
cœurs
saignent
(nos
cœurs
saignent)
Так
много
любви,
но
наши
сердца
кровоточат
(наши
сердца
кровоточат)
On
aimerait
changer
mais
on
est
les
mêmes
(on
est
les
mêmes)
Мы
хотели
бы
измениться,
но
мы
остаёмся
теми
же
(мы
остаёмся
теми
же)
Un
jour
ou
l'autre
on
récolte
c'que
l'on
sème
(c'que
l'on
sème)
Рано
или
поздно
мы
пожинаем
то,
что
посеяли
(то,
что
посеяли)
Ho
hoho
hoho
Хо
хохо
хохо
Hoho
hoho
hohoho
(Qest-c'tu
veux?
C'est
ça
l'amour
ma
puce)
Хохо
хохо
хохохо
(Чего
ты
хочешь?
Вот
такая
она,
любовь,
детка)
Hohoho
(C'que
l'on
sème)
Хохохо
(То,
что
посеяли)
Ho
hoho(On
sait
jamais
quand
c'est
fini)
Хо
хохо
(Никогда
не
знаешь,
когда
всё
кончено)
Hoho
(Parce
que,
c'est
jamais
fini)
(Comme
on
s'aime)
Хохо
(Потому
что
это
никогда
не
заканчивается)
(Как
мы
любим
друг
друга)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blastar
Attention! Feel free to leave feedback.