Mac Tyer - C'est la street mon pote - translation of the lyrics into German

C'est la street mon pote - Mac Tyertranslation in German




C'est la street mon pote
Das ist die Straße, mein Kumpel
Pro-pro-professor!
Pro-pro-professor!
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
J′cherche une inspi pour bercer le bendo
Ich such' 'ne Inspiration, um das Viertel zu bewegen
Ton rrain-te de bédo
Dein Gras-Terrain
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Faut des gros morceaux dans les pochetons
Brauch' große Brocken in den Tütchen
Une balle dans la tête à Wayne kho
Eine Kugel in Waynes Kopf, Bruder
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Ouais, gros, je n'suis pas ton négro
Yeah, Alter, ich bin nicht dein N***
Mais peut être ton ssiste-gro
Aber vielleicht dein Großhändler
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Ouais, gros, tu parles de trop dans ton bigo
Yeah, Alter, du redest zu viel in dein Handy
Pour les keufs c′est bingo
Für die Bullen ist das Bingo
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
On sacrifiait du braco, qui remonte la coke
Wir zogen Überfälle durch, wer das Koks hochbringt
De qui tu te moques, on sait jamais quand ils toquent
Wen verarschst du, man weiß nie, wann sie klopfen
Donc achète ton matos, sors le glock de ton froc
Also kauf dein Material, zieh die Glock aus der Hose
Sans rien dire à ton assoc'
Ohne deinem Partner was zu sagen
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
J'ai pas d′histoires, ils vont peut être m′en ramener
Ich hab' keinen Stress, sie bringen mir vielleicht welchen
Alors je me sauve
Also hau ich ab
J'ai pas d′histoires, ils vont peut être m'en ramener
Ich hab' keinen Stress, sie bringen mir vielleicht welchen
Alors je me sauve
Also hau ich ab
Dans la vie, plusieurs fois j′ai recommencé
Im Leben hab' ich mehrmals neu angefangen
Le cœur brisé en mille mais j'suis obligé d′avancer
Das Herz in tausend Stücke gebrochen, aber ich muss weitermachen
Pour devenir mythique, faut savoir se romancer
Um legendär zu werden, muss man sich inszenieren können
(La street mon pote, c'est la street)
(Die Straße, mein Kumpel, das ist die Straße)
Dans la vie, plusieurs fois j'ai recommencé
Im Leben hab' ich mehrmals neu angefangen
Le cœur brisé en mille mais j′suis obligé d′avancer
Das Herz in tausend Stücke gebrochen, aber ich muss weitermachen
Pour devenir mythique, faut savoir se romancer
Um legendär zu werden, muss man sich inszenieren können
(La street mon pote, c'est la street)
(Die Straße, mein Kumpel, das ist die Straße)
En guerre avec ton poto pour l′argent d'la drogue
Im Krieg mit deinem Kumpel wegen des Drogengeldes
Tu t′en fourailles pour lui
Du ziehst für ihn
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Si demain j'lui tire dessus, j′me dirais "putain
Wenn ich morgen auf ihn schieße, würd' ich mir sagen "Verdammt,
Mais qu'est ce qui m'a pris?"
Was ist nur in mich gefahren?"
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Ta jeunesse derrière toi, tu passes ta vie en zon-pri
Deine Jugend hinter dir, du verbringst dein Leben im Knast
Je rappe avec mes tripes
Ich rappe mit Herzblut
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Mais pour qui tu t′es pris
Aber für wen hältst du dich
C′est la street mon pote y'a pas de Bloodz & Crips
Das ist die Straße, mein Kumpel, hier gibt's keine Bloods & Crips
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
J′en ai fais, des bêtises, de la cour d'école jusqu′à la cour d'assises
Ich hab' Scheiße gebaut, vom Schulhof bis zum Schwurgericht
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
La police pète la porte de chez toi,
Die Polizei tritt die Tür bei dir ein,
Sans faire gring-gring, mais tu les esquive
Ohne zu klingeln, aber du entkommst ihnen
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Prends toujours du plaisir dans l′interdit
Man findet immer Spaß am Verbotenen
Parce que plus rien n'est permis
Weil nichts mehr erlaubt ist
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Plus amères sont les larmes qui ne coulent pas,
Bitterer sind die Tränen, die nicht fließen,
Surtout dans un regard triste
Besonders in einem traurigen Blick
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Dans la vie, plusieurs fois j'ai recommencé
Im Leben hab' ich mehrmals neu angefangen
Le cœur brisé en mille mais j′suis obligé d′avancer
Das Herz in tausend Stücke gebrochen, aber ich muss weitermachen
Pour devenir mythique, faut savoir se romancer
Um legendär zu werden, muss man sich inszenieren können
(La street mon pote, c'est la street)
(Die Straße, mein Kumpel, das ist die Straße)
Dans la vie, plusieurs fois j′ai recommencé
Im Leben hab' ich mehrmals neu angefangen
Le cœur brisé en mille mais j'suis obligé d′avancer
Das Herz in tausend Stücke gebrochen, aber ich muss weitermachen
Pour devenir mythique, faut savoir se romancer
Um legendär zu werden, muss man sich inszenieren können
(La street mon pote, c'est la street)
(Die Straße, mein Kumpel, das ist die Straße)
Siège passager du gamos, une belle californienne
Beifahrersitz des Wagens, eine schöne Kalifornierin
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Dans mon survet′ Untouch' sur baskets italiennes
In meinem Untouch'-Trainingsanzug zu italienischen Sneakern
On s'balade sur la croisette, les ptites go font bronzette
Wir schlendern auf der Croisette, die Mädels sonnen sich
Les ptits descendent en train avec quelques plaquettes
Die Jungs kommen mit dem Zug runter mit ein paar Platten
Tu veux un snap, je ne fais pas la starlette
Du willst ein Snap, ich mach' nicht auf Star
Je profite du soleil pour shooter un dernier modèle
Ich nutze die Sonne, um ein letztes Model zu shooten
Ca parle de moi comme le bruit du compet′
Man redet über mich wie der Lärm vom Rennauspuff
Tu m′regardes dans l'ciel passer comme une comète
Du siehst mich am Himmel vorbeiziehen wie ein Komet
Festival de Cannes, caméras sur les vedettes
Filmfestspiele von Cannes, Kameras auf die Stars gerichtet
Levée de bécane sur l′avenue de la Rép'
Wheelie mit dem Bike auf der Avenue de la Rép'
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Si j′vois mon frère se noyer, obligé j'le sauve
Wenn ich meinen Bruder ertrinken sehe, muss ich ihn retten
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
J′ai pas d'histoires, tu vas peut être m'en ramener
Ich hab' keinen Stress, du bringst mir vielleicht welchen
Alors j′me sauve
Also hau ich ab
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Dans la vie, plusieurs fois j′ai recommencé
Im Leben hab' ich mehrmals neu angefangen
Le cœur brisé en mille mais j'suis obligé d′avancer
Das Herz in tausend Stücke gebrochen, aber ich muss weitermachen
Pour devenir mythique, faut savoir se romancer
Um legendär zu werden, muss man sich inszenieren können
(La street mon pote, c'est la street)
(Die Straße, mein Kumpel, das ist die Straße)
Dans la vie, plusieurs fois j′ai recommencé
Im Leben hab' ich mehrmals neu angefangen
Le cœur brisé en mille mais j'suis obligé d′avancer
Das Herz in tausend Stücke gebrochen, aber ich muss weitermachen
Pour devenir mythique, faut savoir se romancer
Um legendär zu werden, muss man sich inszenieren können
(La street mon pote, c'est la street)
(Die Straße, mein Kumpel, das ist die Straße)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
La street mon pote c'est la street
Die Straße, mein Kumpel, das ist die Straße
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
C′est la street
Das ist die Straße
C′est la street
Das ist die Straße





Writer(s): Socrate Petnga, Constantin Korolev


Attention! Feel free to leave feedback.