Mac Tyer - Deter - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mac Tyer - Deter




Deter
Determined
Un tsunami judiciaire a emporté mes potos
A judicial tsunami swept away my homies
C'est dix piges à la barre, y'a des écoutes y'a des photos
Ten years at the bar, there's wiretaps, there's photos
Putain mais quel drame, orchestré par le disc-jockey
Damn, what a drama, orchestrated by the disc jockey
J'mets d'l'essence à la pompe, je vois les petits braquer
I pump gas, I see the young ones robbing
Quatre-vingt-ze-trei, vu de très près
Ninety-three, seen up close
Bugs Bunny dans la street life, sa vie est très brève
Bugs Bunny in the street life, his life is very short
En faillite comme la Grèce, j'ai pas fini de grimper
Bankrupt like Greece, I haven't finished climbing
L'heure est à la révolte comme à l'époque du Che
It's time for revolt like in Che's time
Me fais pas chier
Don't mess with me
Partout c'est chez moi
Everywhere is my home
Dangereux comme le nucléaire de Fukushima
Dangerous like the Fukushima nuclear plant
93, "Nique Ta Mère" écrit sur les murs
93, "Fuck Your Mother" written on the walls
Depuis qu'j'ai l'âge de faire mes lacets
Since I was old enough to tie my shoes
Nique ta mère! Majeur en l'air quand les keufs entrent au quartier
Fuck your mother! Middle finger in the air when the cops enter the hood
On s'croit en règle même sur une bécane volée
We think we're legit even on a stolen bike
Une ture-voi replaquée, bédo dans le coffiot
A re-plated whip, weed in the trunk
La street me saoûle, j'ai bien l'droit d'rêver d'autre chose
The street's getting to me, I have the right to dream of something else
Toute ma vie j'ai combattu
All my life I've fought
Légendaire comme Nadal sur la terre battue
Legendary like Nadal on clay
Jamais vaincu
Never defeated
Pas de genou à terre
No knee on the ground
On est détèrs
We're determined
Négro on est détèrs
Girl, we're determined
J'ai la démarche d'un calibre, je boite
I walk with a limp, like a gun
J'arrête le temps quand j'arrive en boîte
I stop time when I arrive at the club
Le négro a trop d'swag
The brotha has too much swag
C'est un soir de pleine lune que j'ai cédé à la peur du mal
It was a full moon night when I gave in to the fear of evil
Tristesse dans un pack d'Heineken
Sadness in a pack of Heineken
Mitraillette chée-ca dans le cercueil que j'traîne
Uzi stashed in the coffin I drag
Impitoyable, authentique musique
Ruthless, authentic music
J'ai le bras long comme un 4 Fantastiques
I have a long reach like a Fantastic Four
J'suis dans l'réseau
I'm in the network
Bénèf' dans la schneck de quatre gos
Profit in four chicks' purses
Dans quatre plots
In four spots
Lâche pas le pouvoir comme Gbagbo
Don't let go of power like Gbagbo
Seringue dans une flaque d'eau
Syringe in a puddle of water
Sous la masse d'air radioactive, on se braque gros
Under the radioactive air mass, we're getting strapped, girl
Votre histoire est finie, si-si
Your story is over, yeah-yeah
La crise des banlieues a remplacé la Prise de la Bastille, oui-oui
The suburban crisis replaced the Storming of the Bastille, yeah-yeah
Louis-Vi en milliers d'euros dans ton armoire
Louis V in thousands of euros in your closet
N'oublie jamais d'où tu viens, comme tes années de placard
Never forget where you come from, like your years in the closet
Ui-ui, si-si
Yeah-yeah, uh-huh
On est détèrs
We're determined
Ça vient d'Auber' mon frère
It comes from Auber' my brother
El Generale, chico
El Generale, chico
En mode Untouchable
Untouchable mode
C'est la guerre
It's war
Deux-zéro-onze
Two-zero-eleven
On veut de l'or et pas du bronze
We want gold, not bronze
Yeah
Yeah
Untouchable
Untouchable






Attention! Feel free to leave feedback.