Lyrics and translation Mac Tyer - Docteur so
Je
crache
plus
ma
haine,
je
la
vomi
I
don't
spit
my
hate
anymore,
I
vomit
it
Mon
flot
prennais
le
tro-mé
criminel
au
cro-mi
My
flow
used
to
take
the
criminal
ocean
on
a
cruise
Ton
splif
chargé
comme
mon
neuf
mili
Your
spliff
is
loaded
like
my
nine
mil
Y
m'faut
la
vie
de
Wizzie
F
pour
que
j'encaisse
Emily
I
need
Wizzie
F's
life
to
cash
in
Emily
Iblis
me
fait
des
guili,
j'ai
glissé
dans
le
ravin
The
devil
tickles
me,
I
slipped
into
the
ravine
Patrimoine
du
ghetto
Heritage
of
the
ghetto
Pas
de
pass
pour
moi
au
musée
Grevin
No
pass
for
me
at
the
Grevin
museum
Jte
previen
que
j'ai
les
crocs
nigger
I'm
warning
you,
I've
got
fangs,
girl
Ton
feu
est
banalisé
comme
une
police
becane
Your
fire
is
as
commonplace
as
a
cop's
bike
Qu'on
vive
dans
le
hlam
sa
t'ai
egale
That
we
live
in
the
slums
doesn't
faze
you
Fuck
les
fables,
la
putain
de
fourmi
defouraille
la
cigale
Fuck
fables,
the
goddamn
ant
guns
down
the
cicada
Jsais
plus
quoi
rapé,
plus
rien
n'me
choque
I
don't
know
what
to
rap
about
anymore,
nothing
shocks
me
Les
you-voi
vont
danser
le
tango
au
rythme
du
glock
The
voyeurs
will
dance
the
tango
to
the
rhythm
of
the
Glock
Le
bal
est
dansant
mais
personne
n'est
d'humeur
The
ball
is
lively,
but
no
one's
in
the
mood
La
vie
c'est
une
heure
par
jour
faut
s'y
habitué
a
son
odeur
Life
is
one
hour
a
day,
you
have
to
get
used
to
its
smell
La
derive
des
juncky
enrichie
les
dealeur
The
junky's
downfall
enriches
the
dealer
C'est
le
hasard
qui
gouverne
la
moitié
de
leurs
erreurs
It's
chance
that
governs
half
their
mistakes
J'ai
souflé
sur
la
peur,
etincelle
dans
les
yeux
I
breathed
on
fear,
a
spark
in
my
eyes
Le
ciel
ce
met
a
saigné
comme
dans
la
saison
2
The
sky
starts
to
bleed
like
in
season
2
L'argent
sert
a
savoir
qu'on
est
plus
dans
la
merde
Money
is
used
to
know
that
we're
no
longer
in
the
shit
Le
mileu
de
la
pegre
change
un
homme
Izenberg
The
underworld
changes
a
man,
Izenberg
La
colere
est
une
courte
folie
suspendu
a
des
epines
Anger
is
a
brief
madness
hanging
on
thorns
Jvais
me
faire
une
rouqine
histoire
de
casser
la
routine
I'm
gonna
get
myself
a
redhead
just
to
break
the
routine
Routunier
du
mensonge,
la
juge
me
crois
plus
Routine
liar,
the
judge
doesn't
believe
me
anymore
La
rue
c'est
pas
un
jeu,
c'est
un
plaisir
d'adultes
The
streets
ain't
a
game,
it's
an
adult
pleasure
Ici
que
des
crapules,
des
freres
sont
guillotiné
Here,
only
crooks,
brothers
are
guillotined
Soufle
de
vie
arraché
par
la
destiné
Breath
of
life
snatched
by
destiny
Oué
mon
heure
a
sonné,
la
veillé
est
funebre
sec
comme
le
bresil
Yeah,
my
time
has
come,
the
vigil
is
as
somber
and
dry
as
Brazil
J'ai
plus
de
larme
j'(ai
que
de
la
haine
I
have
no
more
tears,
I
only
have
hate
Je
ne
suis
qu'un
maitre
de
ceremonie
I
am
but
a
master
of
ceremonies
Comme
le
ciel,
la
resistance
humaine
a
ces
limites
Like
the
sky,
human
resistance
has
its
limits
Soif
d'oseille
comme
d'etre
sans
eau
dans
le
desert
Thirst
for
money
like
being
without
water
in
the
desert
Une
saloperie
de
peché
m'a
bloqué
en
enfer
A
goddamn
sin
has
trapped
me
in
hell
Jdois
un
an
ferme,
je
dois
pointé,
que
des
problemes,
controle
judiciaire
avant
d'etre
juger
I
owe
a
year
in
prison,
I
have
to
check
in,
nothing
but
problems,
judicial
supervision
before
being
judged
Le
desespoir
de
la
France
sans
mauvaise
conscience
The
despair
of
France
without
a
guilty
conscience
Ces
2 mondes
separé
par
un
ocean
de
souffrance
These
2 worlds
separated
by
an
ocean
of
suffering
La
mer
est
le
cimetiere
des
esclaves
The
sea
is
the
graveyard
of
slaves
Superficiel
qui
met
le
materiel
sur
un
pied
d'estale
Superficiality
puts
material
possessions
on
a
pedestal
Les
negros
sont
du-per,
porche
cayenne,
mathusaleme,
chienne,
sac
vitton
pour
un
je
t'aime
yeah
The
brothers
are
duped,
Porsche
Cayenne,
Methuselah,
bitch,
Vuitton
bag
for
an
"I
love
you,"
yeah
Les
ptit
veulent
rapé
sans
connaitre
le
hip
hop
The
little
ones
want
to
rap
without
knowing
hip
hop
T'a
qu'a
ecouté
la
playliste
de
leur
i
pod
Just
listen
to
their
iPod
playlist
Plus
personne
dans
le
hlel
tout
le
monde
dans
le
hlam
No
one
in
the
projects
anymore,
everyone's
in
the
slums
Vous
ne
craignez
plus
les
flammes,
comme
un
pyroman
You
no
longer
fear
the
flames,
like
a
pyromaniac
J'ai
l'ame
melomane,
je
danse
avec
les
loups
I
have
a
music-loving
soul,
I
dance
with
the
wolves
Pour
toi
le
fruit
defendu
a
toujours
meilleur
gout
For
you,
the
forbidden
fruit
always
tastes
better
J'ai
cette
patience
que
tu
n'utilise
pas
khey
I
have
that
patience
that
you
don't
use,
khey
Le
discour
du
roi
ne
ce
discute
pas
oué
The
king's
speech
is
not
up
for
discussion,
yeah
El
general
chico
El
general
chico
En
mode
untouchable
In
untouchable
mode
C'est
sa
faire
du
hip
hop
kho
This
is
how
we
do
hip
hop,
kho
Prod
de
cannibal
Cannibal's
production
J'ai
le
hip
hop
never
die
comme
keyresse
one
I
have
the
hip
hop
never
die
like
Keyresse
One
La
plume
qui
refuse
de
veillir
comme
red
one
The
pen
that
refuses
to
age
like
Red
One
Pne
two
one
two
le
hip
hop
est
malade
Pne
two
one
two,
hip
hop
is
sick
Docteur
so
va
te
faire
un
chek
up
Doctor
So
is
gonna
give
you
a
check-up
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): cannibal smith
Attention! Feel free to leave feedback.