Lyrics and translation Mac Tyer - GUERRE DES ROSES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GUERRE DES ROSES
ВОЙНА РОЗ
T'es
qu'un
fils
de
pute
Ты
просто
сука
Tu
me
fais
de
la
peine
Ты
меня
огорчаешь
Tu
t'es
pris
pour
Brad
Pitt
Ты
возомнил
себя
Брэдом
Питтом
Mais
tu
n'es
que
de
la
merde
Но
ты
всего
лишь
дерьмо
Tu
me
délaisses
pour
tes
potes
comme
si
c'est
eux
que
tu
baises
ah.
Ты
бросаешь
меня
ради
своих
дружков,
как
будто
это
с
ними
ты
трахаешься,
а.
T'es
qu'un
fils
de
pute
Ты
просто
сука
Tu
me
fais
de
la
peine
Ты
меня
огорчаешь
Tu
t'es
pris
pour
Brad
Pitt
Ты
возомнил
себя
Брэдом
Питтом
Mais
tu
n'es
que
de
la
merde
Но
ты
всего
лишь
дерьмо
Tu
me
délaisses
pour
tes
potes
comme
si
c'est
eux
que
tu
baises
ah.
Ты
бросаешь
меня
ради
своих
дружков,
как
будто
это
с
ними
ты
трахаешься,
а.
Ok
je
pense
qu'il
est
temps
que
tu
dégages
Хорошо,
думаю,
тебе
пора
убираться
Ou
c'est
moi
qui
fait
mes
bagages
Или
это
я
собираю
вещи
Qui
m'arrache
oh
la
la.
И
сваливаю
отсюда,
ох
ладно.
Ça
déménage
dans
le
ménage
В
доме
переполох
C'est
la
gueguerre
des
roses
dans
l'appart
В
квартире
война
роз
De
part
et
d'autre
personne
n'admet
ses
torts
Никто
не
признает
своей
вины
On
se
dispute
tous
les
jours
Мы
ругаемся
каждый
день
Sans
jamais
parler
de
divorce
Не
заговаривая
о
разводе
Aucun
mariage
forcé
Никакого
принудительного
брака
Que
de
l'amour
pur
Только
чистая
любовь
Quand
t'es
en
mode
effort
Когда
ты
стараешься
Les
femmes
veulent
toujours
plus
Женщины
всегда
хотят
большего
Tu
m'insultes
comme
si
j'étais
le
pire
des
salauds
Ты
оскорбляешь
меня,
как
будто
я
последний
подонок
Tu
sais
que
j'te
trouve
belle
comme
la
femme
d'un
autre
Знаешь,
я
считаю
тебя
красивой,
как
чужую
жену
Et
marre
de
te
laisser
gueuler
sans
dire
un
mot
И
устал
позволять
тебе
орать,
не
говоря
ни
слова
J'ai
peur
de
te
retrouver
dans
les
bras
d'un
autre
Боюсь
найти
тебя
в
объятиях
другого
Putain
mais
qu'elles
sont
folles
ces
femmes
Черт,
какие
же
они
сумасшедшие,
эти
женщины
D'avoir
brûlé
leurs
soutifs
Сжечь
свои
лифчики
Ça
leur
monte
au
crâne
Им
это
вскружило
голову
Toujours
vénère
comme
si
elles
avaient
leur
règle
Всегда
злые,
как
будто
у
них
месячные
Donc
cesse
de
te
lever
Так
что
прекрати
вставать
на
дыбы
T'es
qu'un
fils
de
pute
Ты
просто
сука
Tu
me
fais
de
la
peine
Ты
меня
огорчаешь
Tu
t'es
pris
pour
Brad
Pitt
Ты
возомнил
себя
Брэдом
Питтом
Mais
tu
n'es
que
de
la
merde
Но
ты
всего
лишь
дерьмо
Tu
me
délaisses
pour
tes
potes
comme
si
c'est
eux
que
tu
baises
ah.
Ты
бросаешь
меня
ради
своих
дружков,
как
будто
это
с
ними
ты
трахаешься,
а.
T'es
qu'un
fils
de
pute
Ты
просто
сука
Tu
me
fais
de
la
peine
Ты
меня
огорчаешь
Tu
t'es
pris
pour
Brad
Pitt
Ты
возомнил
себя
Брэдом
Питтом
Mais
tu
n'es
que
de
la
merde
Но
ты
всего
лишь
дерьмо
Tu
me
délaisses
pour
tes
potes
comme
si
c'est
eux
que
tu
baises
ah.
Ты
бросаешь
меня
ради
своих
дружков,
как
будто
это
с
ними
ты
трахаешься,
а.
Tu
repasses
aucune
de
mes
(?)
Ты
не
выполняешь
ни
одну
из
моих
(просьб?)
La
même
pour
tous
les
jours
Каждый
день
одно
и
то
же
Dehors
toute
la
journée
Весь
день
на
улице
Tu
n'attend
que
mon
retour
Ты
ждешь
только
моего
возвращения
Non
pour
faire
l'amour
Нет,
не
для
того,
чтобы
заняться
любовью
Mais
plutôt
faire
la
guerre
А
скорее,
чтобы
устроить
войну
C'est
un
enfer
de
ouf
Это
настоящий
ад
Et
quand
ma
(?)
me
prend
la
tête
И
когда
моя
(девушка?)
выносит
мне
мозг
Et
griffe
devant
la
porte
И
царапает
дверь
Clé
dans
la
serrure
Ключ
в
замке
"Ouvres-moi,
bébé"
"Открой
мне,
малыш"
Ah
ça
fait
le
canard
Ах,
строит
из
себя
невинную
овечку
Pour
calmer
le
carnage
Чтобы
успокоить
побоище
J'ai
perdu
la
face
Я
потерял
лицо
Je
ne
me
sens
plus
le
même
devant
le
miroir
Я
больше
не
чувствую
себя
прежним
перед
зеркалом
C'est
qui
l'homme
ici
Кто
здесь
мужчина?
Elle
ou
moi,
quelle
question
bizarre
Она
или
я,
какой
странный
вопрос
Festival
de
crise
nocturne
Фестиваль
ночных
истерик
Eruption
de
larme
volcanique
Извержение
вулканических
слез
Sinon
c'est
la
drogue
dur
Иначе
это
тяжелый
наркотик
Ce
que
l'amour
nous
procure
То,
что
нам
дает
любовь
C'est
de
la
haine
et
de
la
tension
Это
ненависть
и
напряжение
De
la
peine
et
de
la
passion
Боль
и
страсть
T'es
qu'un
fils
de
pute
Ты
просто
сука
Tu
me
fais
de
la
peine
Ты
меня
огорчаешь
Tu
t'es
pris
pour
Brad
Pitt
Ты
возомнил
себя
Брэдом
Питтом
Mais
tu
n'es
que
de
la
merde
Но
ты
всего
лишь
дерьмо
Tu
me
délaisses
pour
tes
potes
comme
si
c'est
eux
que
tu
baises
ah.
Ты
бросаешь
меня
ради
своих
дружков,
как
будто
это
с
ними
ты
трахаешься,
а.
T'es
qu'un
fils
de
pute
Ты
просто
сука
Tu
me
fais
de
la
peine
Ты
меня
огорчаешь
Tu
t'es
pris
pour
Brad
Pitt
Ты
возомнил
себя
Брэдом
Питтом
Mais
tu
n'es
que
de
la
merde
Но
ты
всего
лишь
дерьмо
Tu
me
délaisses
pour
tes
potes
comme
si
c'est
eux
que
tu
baises
ah.
Ты
бросаешь
меня
ради
своих
дружков,
как
будто
это
с
ними
ты
трахаешься,
а.
Tu
me
comprend
là
chérie,
non?
Ты
меня
понимаешь,
дорогая,
нет?
Non,
j'en
ai
rien
à
foutre
Нет,
мне
плевать
Tu
dis
que
des
sottises
depuis
tout
à
l'heure
Ты
говоришь
одни
глупости
с
самого
начала
Non
mais
chérie
là,
Нет,
но,
дорогая,
J'ai
pris
la
peine
de
t'expliquer
Я
постарался
тебе
объяснить
Et
là
tu
vas
me
faire
péter
un
boulon
И
сейчас
ты
меня
выбесишь
Et
après
faudra
pas
t'étonner
hein!
А
потом
не
удивляйся!
Quoi?
Tu
veux
me
faire
quoi?
Что?
Что
ты
хочешь
со
мной
сделать?
Non,
mais
n'importe
quoi
Да,
что
за
бред
Hein
tu
veux
me
faire
quoi,
dis
moi!
А?
Что
ты
хочешь
со
мной
сделать,
скажи
мне!
Tu
vois,
tu
vois.
Вот
видишь,
вот
видишь.
T'es
qu'un
fils
de
pute
Ты
просто
сука
Tu
me
fais
de
la
peine
Ты
меня
огорчаешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petnga Socrate, Karim Skakni
Attention! Feel free to leave feedback.