Mac Tyer - GUERRE DES ROSES - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mac Tyer - GUERRE DES ROSES




GUERRE DES ROSES
ВОЙНА РОЗ
T'es qu'un fils de pute
Ты просто сука
Tu me fais de la peine
Ты меня огорчаешь
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Ты возомнил себя Брэдом Питтом
Mais tu n'es que de la merde
Но ты всего лишь дерьмо
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Ты бросаешь меня ради своих дружков, как будто это с ними ты трахаешься, а.
T'es qu'un fils de pute
Ты просто сука
Tu me fais de la peine
Ты меня огорчаешь
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Ты возомнил себя Брэдом Питтом
Mais tu n'es que de la merde
Но ты всего лишь дерьмо
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Ты бросаешь меня ради своих дружков, как будто это с ними ты трахаешься, а.
Ok je pense qu'il est temps que tu dégages
Хорошо, думаю, тебе пора убираться
Ou c'est moi qui fait mes bagages
Или это я собираю вещи
Qui m'arrache oh la la.
И сваливаю отсюда, ох ладно.
Ça déménage dans le ménage
В доме переполох
C'est la gueguerre des roses dans l'appart
В квартире война роз
De part et d'autre personne n'admet ses torts
Никто не признает своей вины
On se dispute tous les jours
Мы ругаемся каждый день
Sans jamais parler de divorce
Не заговаривая о разводе
Aucun mariage forcé
Никакого принудительного брака
Que de l'amour pur
Только чистая любовь
Quand t'es en mode effort
Когда ты стараешься
Les femmes veulent toujours plus
Женщины всегда хотят большего
Tu m'insultes comme si j'étais le pire des salauds
Ты оскорбляешь меня, как будто я последний подонок
Tu sais que j'te trouve belle comme la femme d'un autre
Знаешь, я считаю тебя красивой, как чужую жену
Et marre de te laisser gueuler sans dire un mot
И устал позволять тебе орать, не говоря ни слова
J'ai peur de te retrouver dans les bras d'un autre
Боюсь найти тебя в объятиях другого
Putain mais qu'elles sont folles ces femmes
Черт, какие же они сумасшедшие, эти женщины
D'avoir brûlé leurs soutifs
Сжечь свои лифчики
Ça leur monte au crâne
Им это вскружило голову
Toujours vénère comme si elles avaient leur règle
Всегда злые, как будто у них месячные
Donc cesse de te lever
Так что прекрати вставать на дыбы
T'es qu'un fils de pute
Ты просто сука
Tu me fais de la peine
Ты меня огорчаешь
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Ты возомнил себя Брэдом Питтом
Mais tu n'es que de la merde
Но ты всего лишь дерьмо
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Ты бросаешь меня ради своих дружков, как будто это с ними ты трахаешься, а.
T'es qu'un fils de pute
Ты просто сука
Tu me fais de la peine
Ты меня огорчаешь
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Ты возомнил себя Брэдом Питтом
Mais tu n'es que de la merde
Но ты всего лишь дерьмо
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Ты бросаешь меня ради своих дружков, как будто это с ними ты трахаешься, а.
Tu repasses aucune de mes (?)
Ты не выполняешь ни одну из моих (просьб?)
La même pour tous les jours
Каждый день одно и то же
Dehors toute la journée
Весь день на улице
Tu n'attend que mon retour
Ты ждешь только моего возвращения
Non pour faire l'amour
Нет, не для того, чтобы заняться любовью
Mais plutôt faire la guerre
А скорее, чтобы устроить войну
C'est un enfer de ouf
Это настоящий ад
Et quand ma (?) me prend la tête
И когда моя (девушка?) выносит мне мозг
Et griffe devant la porte
И царапает дверь
Clé dans la serrure
Ключ в замке
"Ouvres-moi, bébé"
"Открой мне, малыш"
Ah ça fait le canard
Ах, строит из себя невинную овечку
Pour calmer le carnage
Чтобы успокоить побоище
J'ai perdu la face
Я потерял лицо
Je ne me sens plus le même devant le miroir
Я больше не чувствую себя прежним перед зеркалом
C'est qui l'homme ici
Кто здесь мужчина?
Elle ou moi, quelle question bizarre
Она или я, какой странный вопрос
Festival de crise nocturne
Фестиваль ночных истерик
Eruption de larme volcanique
Извержение вулканических слез
Sinon c'est la drogue dur
Иначе это тяжелый наркотик
Ce que l'amour nous procure
То, что нам дает любовь
C'est de la haine et de la tension
Это ненависть и напряжение
De la peine et de la passion
Боль и страсть
T'es qu'un fils de pute
Ты просто сука
Tu me fais de la peine
Ты меня огорчаешь
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Ты возомнил себя Брэдом Питтом
Mais tu n'es que de la merde
Но ты всего лишь дерьмо
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Ты бросаешь меня ради своих дружков, как будто это с ними ты трахаешься, а.
T'es qu'un fils de pute
Ты просто сука
Tu me fais de la peine
Ты меня огорчаешь
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Ты возомнил себя Брэдом Питтом
Mais tu n'es que de la merde
Но ты всего лишь дерьмо
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Ты бросаешь меня ради своих дружков, как будто это с ними ты трахаешься, а.
Tu me comprend chérie, non?
Ты меня понимаешь, дорогая, нет?
Non, j'en ai rien à foutre
Нет, мне плевать
Tu dis que des sottises depuis tout à l'heure
Ты говоришь одни глупости с самого начала
Non mais chérie là,
Нет, но, дорогая,
J'ai pris la peine de t'expliquer
Я постарался тебе объяснить
Et tu vas me faire péter un boulon
И сейчас ты меня выбесишь
Et après faudra pas t'étonner hein!
А потом не удивляйся!
Quoi? Tu veux me faire quoi?
Что? Что ты хочешь со мной сделать?
Non, mais n'importe quoi
Да, что за бред
Hein tu veux me faire quoi, dis moi!
А? Что ты хочешь со мной сделать, скажи мне!
Tu vois, tu vois.
Вот видишь, вот видишь.
T'es qu'un fils de pute
Ты просто сука
Tu me fais de la peine
Ты меня огорчаешь





Writer(s): Petnga Socrate, Karim Skakni


Attention! Feel free to leave feedback.