Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
pas
croire
en
son
destin,
c'est
la
honte
Nicht
an
sein
Schicksal
zu
glauben,
das
ist
die
Schande
Les
babtous
ont
peur
de
nous
parce
qu'on
descend
des
pharaons
Die
Weißen
haben
Angst
vor
uns,
weil
wir
von
Pharaonen
abstammen
Sans
trop
voir
des
frères
qui
meurent
Ohne
allzu
oft
Brüder
sterben
zu
sehen
Sur
des
mers
obscures
je
navigue,
c'est
des
récifs
Auf
dunklen
Meeren
navigiere
ich,
es
sind
Riffe
Que
je
heurte,
la
vertu
se
perd
dans
l'intérêt
Gegen
die
ich
stoße,
die
Tugend
verliert
sich
im
Eigennutz
Super
les
gens
du
même
avis
Super,
die
Leute
der
gleichen
Meinung
Ont
leurs
dépouilles
dans
les
Everglades
Haben
ihre
Überreste
in
den
Everglades
Ou
sous
terre
à
Tel-Aviv
Oder
unter
der
Erde
in
Tel-Aviv
J'ai
combattu
pour
César,
celui-ci
m'a
trahi
Ich
habe
für
Cäsar
gekämpft,
dieser
hat
mich
verraten
Faut
du
cash,
c'est
la
kalash
qui
jacte
Man
braucht
Cash,
es
ist
die
Kalasch,
die
spricht
Gros
c'est
le
Glock
neuf
pas
le
coffre
d'une
voiture
neuve
que
je
charge
Alter,
es
ist
die
Glock
Neun,
nicht
der
Kofferraum
eines
Neuwagens,
den
ich
lade
J'ai
dans
les
gênes
chose-quel
qui
me
fait
kicker
Ich
habe
etwas
in
den
Genen,
das
mich
kicken
(rappen)
lässt
Si
je
me
sens
différent,
j'arrive
pas
à
l'expliquer
Wenn
ich
mich
anders
fühle,
kann
ich
es
nicht
erklären
Mes
rêves
d'enfant
sont
morts
avec
Michael
Jackson
gros
Meine
Kindheitsträume
sind
mit
Michael
Jackson
gestorben,
Alter
C'est
une
époque
qui
se
ferme
comme
les
portes
de
la
taule
Das
ist
eine
Ära,
die
sich
schließt
wie
die
Tore
des
Knasts
Maintenant
c'est
la
folie
Jetzt
ist
es
der
Wahnsinn
Doc
dans
un
gros
bolide
Doc
in
einem
dicken
Schlitten
Sourire
Fluocaril,
le
flow
de
l'oseille
facile
Fluocaril-Lächeln,
der
Flow
des
leichten
Geldes
Aujourd'hui
dans
la
tempête,
demain
dans
les
bras
de
Morphée
Heute
im
Sturm,
morgen
in
den
Armen
von
Morpheus
Dites-moi
si
j'ai
des
fans
car
franchement
j'en
ai
marre
de
morfler
Sagt
mir,
ob
ich
Fans
habe,
denn
ehrlich
gesagt,
ich
habe
es
satt
zu
leiden
C'est
mort
mec
Ist
gelaufen,
Mann
Les
morfales
peuvent
te
graille
une
assiette
vide
Die
Gefräßigen
können
dir
einen
leeren
Teller
wegfressen
Quand
un
frère
se
fait
fumer
on
trouve
plus
rien
à
dire
Wenn
ein
Bruder
abgeknallt
wird,
finden
wir
nichts
mehr
zu
sagen
Ouais
ouais,
j'ai
trop
de
problèmes
frère
tu
comprends
pas
Ja
ja,
ich
habe
zu
viele
Probleme,
Bruder,
du
verstehst
das
nicht
Je
rappe
le
ghetto
français
et
sa
vie
de
you-voi
Ich
rappe
über
das
französische
Ghetto
und
sein
Gaunerleben
Les
fils
de
lâche
ont
choisi
leur
camp
trop
vite
Die
Söhne
von
Feiglingen
haben
ihre
Seite
zu
schnell
gewählt
J'ai
RDV
avec
Sheitan
pour
un
dîner
aux
chandelles
Ich
habe
ein
Date
mit
Sheitan
für
ein
Candle-Light-Dinner
Si
je
te
serre
dans
mes
bras,
c'est
pour
mieux
t'étouffer
Wenn
ich
dich
in
meine
Arme
schließe,
dann
um
dich
besser
zu
ersticken
Pas
de
disques
d'or
mais
dans
le
rap
j'ai
presque
tout
fait
Keine
goldenen
Schallplatten,
aber
im
Rap
habe
ich
fast
alles
gemacht
Faut
garder
la
touffe,
histoire
de
mettre
en
valeur
les
cheveux
crépus
Man
muss
den
Busch
behalten,
um
krauses
Haar
zur
Geltung
zu
bringen
Mais
j'suis
d'la
génération
boule
Z
en
hass
sous
l'abribus
Aber
ich
bin
von
der
Generation
Glatze,
in
der
Klemme
unter
dem
Bushäuschen
Que
des
putes
qu'essayent
de
draguer
l'impulsif
Nur
Schlampen,
die
versuchen,
den
Impulsiven
anzumachen
Je
vois
des
petits
frères
sans
repères
dans
un
hall
qui
pulsent
vite
Ich
sehe
kleine
Brüder
ohne
Orientierung
in
einer
Halle,
die
schnell
pulsieren
Explosif
c'est
mon
cri
de
guerre,
le
blase
du
label
Explosiv,
das
ist
mein
Kriegsschrei,
der
Name
des
Labels
Parce
qu'on
défie
la
malédiction
de
Ramsès
et
la
tour
de
Babel
Weil
wir
den
Fluch
von
Ramses
und
den
Turm
von
Babel
herausfordern
J'viens
d'un
autre
horizon
Ich
komme
von
einem
anderen
Horizont
Moi
j'suis
comme
celui
qui
dit
"Téléphone,
maison"
Ich
bin
wie
derjenige,
der
sagt
"Telefonieren,
nach
Hause"
La
brume
est
électrique
si
je
porte
le
noir
costume
Der
Nebel
ist
elektrisch,
wenn
ich
den
schwarzen
Anzug
trage
C'est
qu'il
est
déjà
trop
tard,
que
les
remords
sont
posthumes
Dann
ist
es
schon
zu
spät,
dann
sind
die
Gewissensbisse
posthum
Pourchassé
par
des
cauchemars
qui
me
plongent
dans
l'insomnie
Verfolgt
von
Albträumen,
die
mich
in
Schlaflosigkeit
stürzen
J'pourrais
jamais
t'allumer
un
vendredi
Ich
könnte
dich
niemals
an
einem
Freitag
abknallen
J'pense
en
avoir
trop
dit,
on
kiffe
tous
sur
Aphrodite
Ich
glaube,
ich
habe
zu
viel
gesagt,
wir
stehen
alle
auf
Aphrodite
Métissage
mate
c'est
l'king
afro
beat
Mischung,
check
das,
das
ist
der
Afrobeat-King
Influencer
par
Steeve
Bobby
Beeinflusst
von
Steve
Biko
Un
peu
de
Martin
Luther
avec
un
peu
de
Malcolm
X
Ein
bisschen
Martin
Luther
mit
ein
bisschen
Malcolm
X
Poète
exécuteur
face
à
la
terreur
de
la
page
blanche
Dichter
und
Henker
angesichts
des
Terrors
der
leeren
Seite
Pas
de
chance
je
me
sens
comme
un
aveugle
sans
la
canne
blanche
Pech
gehabt,
ich
fühle
mich
wie
ein
Blinder
ohne
weißen
Stock
La
concurrence
est
morte
dans
ce
rap
jeu
Die
Konkurrenz
ist
tot
in
diesem
Rap-Game
Soyez
sans
crainte
mon
flow
n'est
pas
contagieux
Seid
ohne
Furcht,
mein
Flow
ist
nicht
ansteckend
C'est
le
ghetto
français,
sa
vie
de
you-voi
Das
ist
das
französische
Ghetto,
sein
Gaunerleben
Dans
l'arbre,
si
les
branches
s'querellent
Im
Baum,
wenn
die
Äste
sich
streiten
C'est
que
les
racines
s'embrasent
Dann
weil
die
Wurzeln
entflammen
Les
fils
de
lâche
ont
choisi
leur
camp
trop
vite
Die
Söhne
von
Feiglingen
haben
ihre
Seite
zu
schnell
gewählt
J'ai
RDV
avec
Sheitan
pour
un
dîner
aux
chandelles
Ich
habe
ein
Date
mit
Sheitan
für
ein
Candle-Light-Dinner
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skakni Karim, Petnga Socrate, Berthou Gregory
Attention! Feel free to leave feedback.