Mac Tyer - IMPULSIF - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mac Tyer - IMPULSIF




IMPULSIF
ИМПУЛЬСИВНЫЙ
Lui de la vie du peuple
Он из простой семьи,
Il s'en bat les balloches
Ему плевать на всё,
Il gueule sur tout le monde
Он орёт на всех вокруг,
Et refuse le dialogue
И отказывается от диалога.
Sa mère a craqué
Его мать сломалась,
Sa femme a pleuré
Его жена плакала,
Sa fille a flippé
Его дочь испугалась,
Une putain de vie qu'il fallait cliper
Чёртова жизнь, которую нужно было снять на камеру.
Chaque jour réveillé du pied gauche
Каждый день просыпаюсь не с той ноги,
Mes sautes d'humeur me sont reprochées
Мои перепады настроения всех достали.
Mes proches ont la pétoche de ce qui tournent dans ma tronche, que je pète un
Мои близкие боятся того, что творится у меня в голове, что я сорвусь.
Plomb
Взорвусь.
Trébuchant dans les catacombes t'as qu'à faire des pompes pour garder la pèche
Спотыкаясь в катакомбах, делай отжимания, чтобы не падать духом.
Big up pour les potes en zonzes
Привет парням в зонах,
Des quatiers chauds ça rode la nuit pour tuer l'ennui
Из жарких районов, шарящим по ночам, чтобы убить скуку.
Ma petite, t'as le kiffes, mon kuik, mon bif, et ma bite ma biche
Детка, тебе нравится мой кайф, моя бабло, и мой член, моя лань.
Mauvais penchant pour tout ce qui se prend en levrette
У меня слабость ко всему, что берётся раком.
Les vérités sont bonnes à dire qu'après la baise
Правду приятно говорить только после секса.
L'assaut verbale sort de mes tripes
Словесная атака рвётся из моих кишок.
Je suis hors de moi
Я вне себя,
Devant l'injustice de tous ces hommes de lois
Перед лицом несправедливости всех этих служителей закона.
Oui c'est cheum de voir
Да, хреново видеть,
Qu'avec lui les rêves finissent en cauchemard
Что с ним мечты превращаются в кошмары.
Il est temps de voir le psy qu'on se marre
Пора идти к психиатру, чтобы посмеяться,
Parce qu'avec lui ça crie jusqu'au soir
Потому что с ним крики до самой ночи.
Despi dans les deux sens, ce type est un bidon d'essence
Злой в обе стороны, этот парень - бочка с бензином,
Exposé à la puissance du feu
Подверженная силе огня.
Fou de rage envers les vautours qui veulent ma carcasse sur le béton
Бешеный от ярости на стервятников, которые хотят мою тушу на бетоне.
La rosse du bitume a perdu ses ronces
Уличная стерва потеряла свои когти,
Son bon sens rongé de l'intérieur
Её здравый смысл изъеден изнутри.
Sa peine de coeur, les fissures
Её душевная боль, трещины,
Mais la rancune ne cicatrise pas les blessures
Но обида не залечивает раны.
Aucune symétrie dans nos vies car le système que je maitrise a fait de nous des
Нет симметрии в наших жизнях, потому что система, которую я знаю, сделала из нас
Martyrs
Мучеников.
Il ne nous reste plus qu'à partir
Нам остаётся только уйти,
Le coeur balafré comme idiot
С сердцем, израненным, как у идиота.
Si la torture est mentale
Если пытка ментальная,
La torche humaine se déchaine
Человек-факел выходит из себя.
C'est un homme impulsif
Он импульсивный человек,
S'il frappe sa femme
Если он бьёт свою жену,
Regrettant par la suite
Потом сожалеет,
En lui disant je t'aime ma puce
Говоря ей: люблю тебя, крошка".
C'est un homme impulsif
Он импульсивный человек,
Un vent de froid sur un coeur de gulliver
Порыв холодного ветра в сердце Гулливера,
Qui ramène l'hiver en Floride
Который приносит зиму во Флориду.
C'est un homme impulsif
Он импульсивный человек,
S'il aime crier "qu'est ce tu racontes la"
Если он любит кричать: "Что ты несёшь?",
S'il ne supporte pas les regards mal placés
Если он не выносит косых взглядов.
C'est un homme impulsif
Он импульсивный человек,
Il se met dans des etats
Он доводит себя до состояний,
Qui lui bousillent la santé
Которые разрушают его здоровье.
Il sert les dents
Он сжимает зубы,
Les prunelles enflammées
Зрачки воспалены,
Il sert le poing comme sur laché de peau
Он сжимает кулак, как будто сдирает кожу.
Son esprit s'éreint qu'il n'ya plus rien de serein
Его разум измучен, в нём нет больше ничего безмятежного.
Tu cherches à effacer quoi avec la seringue
Что ты пытаешься стереть шприцом,
Ce dingue démarre au quart de tour
Этот псих заводится с полоборота.
Carbure à l'oseille
Работает на бабле,
Demande à la France de l'aimer
Просит Францию любить его,
Mais elle ne veut toujours pas jouir
Но она всё ещё не хочет кончать.
Donc faudra frelot la baiser encore
Значит, придётся трахать её ещё,
Pour ça faudra rester en forme
Для этого нужно оставаться в форме.
Rester dehors car une peine de prison peut te briser un homme
Оставаться на свободе, потому что тюремный срок может сломать человека.
Absorbé par un tourbillon de folie
Поглощённый вихрем безумия,
Quand il se scutdi c'et direct la dispute
Когда он защищается, это сразу ссора.
Lui c'est l'homme qui sait tout
Он - человек, который всё знает,
Mais qui s'échoue sur des rives trop marécageuses
Но который садится на мель на слишком болотистых берегах,
Pour que tu fasses de l'impro
Чтобы ты импровизировал.
Lui c'est dans l'adversité qu'il se fortifie
Он в невзгодах становится сильнее,
Qu'il sort aucune pitié
Он не проявляет никакой жалости,
D'un regard mort déjà depuis ce fort litige man
С мёртвым взглядом ещё с того тяжёлого спора, мужик.
Il deffrai la chronique
Он попадет в хронику,
Ce beau fait d'hiver
Этот красивый зимний поступок,
Sort le prolique vénère
Достань ствол, разъярённый,
Ramène l'hiver en Floride
Принеси зиму во Флориду.
Aussi près de mes adversaires que de mes amis
Так же близко к моим врагам, как и к моим друзьям,
Quand je baisse la vitre négro
Когда я опускаю стекло, ниггер,
Oui c'est pour tirer sur mes ennemis
Да, это чтобы стрелять в моих врагов.
Chenca souvent calibré
Часто заряженный ствол,
On tire de près s'il faut que tu payes
Стреляем в упор, если нужно, чтобы ты заплатил.
Faut pas noyer ses remords
Нельзя топить свои угрызения совести,
En recherchant le fond d'une bouteille
Ища дно бутылки.





Writer(s): Mbelo Akoko, Petnga Socrate


Attention! Feel free to leave feedback.