Mac Tyer - On a tous mal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mac Tyer - On a tous mal




On a tous mal
Всем нам больно
Mac Tyer
Mac Tyer
Ft: Tima
Уч. Тима
Embed
Встроить
Follow
Подписаться
Karim Ali Enrico
Карим Али Энрико
C'est pour ceux qui sont partis trop tôt
Это для тех, кто ушел слишком рано
Vous nous manquez
Мы скучаем по вам
Mais vous êtes gravés dans nos cœurs
Но вы выгравированы в наших сердцах
On peut pas vous oublier non
Мы не можем забыть вас, нет
On peut pas vous oublier non
Мы не можем забыть вас, нет
Le jour qu' j'ai entendu qu'Karim était décédé
В тот день, когда я услышал, что Карим умер
J'me suis dis non ma tête tombait par terre
Я сказал себе "нет", моя голова упала на землю
J'suis chez moi tout l'monde est couché
Я дома, все спят
J'arrive pas à fermer un œil
Я не могу сомкнуть глаз
Un autre jour
В другой день
J'suis à l'école
Я в школе
On m'dit quoi?
Мне говорят что?
Ali est décédé
Али умер
Mais j'me demande Ali c'est qui
Но я спрашиваю себя, кто такой Али
Le jour suivant j'vais chez ma meilleure amie Kim Soumboulou
На следующий день я иду к своей лучшей подруге Ким Сумбулу
Je monte dans sa chambre
Я поднимаюсь в ее комнату
Je vois quoi la photo d'Ali
Я вижу что? Фотографию Али
J'demande à ma pine c'est lui Ali?
Я спрашиваю свою подругу: "Это он, Али?"
Elle m'dit oui
Она говорит мне: "Да"
Et j'me dit ma tête tombait par terre
И я говорю себе, моя голова упала на землю
Un mois ou deux après
Месяц или два спустя
J'suis à la boulangerie j'vois qui?
Я в булочной, вижу кого?
Amelle Kabali
Амель Кабали
Elle m'dit quoi?
Она говорит мне что?
Enri est décédé
Энри умер
J'me dit non ma tête tombait par terre
Я говорю себе "нет", моя голова упала на землю
J'cours chez oim
Я бегу домой
J'vois ma daronne
Я вижу свою маму
Elle me demande est le bounj
Она спрашивает меня, где хлеб
J'lui dit j'ai pas acheté j'viens d'savoir qu'Enri est décédé
Я говорю ей, что не купил, я только что узнал, что Энри умер
J'me dit encore ma tête tombait par terre
Я говорю себе снова, моя голова упала на землю
Alors dites tous avec nous la illaha illa'llah mouhamadan rasoullou'llah
Так скажите все вместе с нами: "ля иляха илля-ллах, мухаммадан расулю-ллах"
Que les 3 anges du ghetto
Пусть 3 ангела гетто
S'retrouvent au paradis Inch'allah
Встретятся в раю, иншалла
-Hé So'
-Эй, Со'
Pourquoi ça m'fais mal?
Почему мне так больно?
-Bah parce que la vie elle est comme ça Tima
-Потому что жизнь такая, Тима
On a tous mal
Всем нам больно
On a tous mal quand l'accident est mortel
Всем нам больно, когда авария смертельна
Quand on porte le cercueil au cortège
Когда мы несем гроб в процессии
On a tous mal
Всем нам больно
Quand un coup d'fil du bled nous annonce
Когда звонок из родных мест сообщает нам
Qu'un tel est décédé
Что такой-то умер
On a tous mal quand on voit nos parents vieillir
Всем нам больно, когда мы видим, как стареют наши родители
Tous mal devant l'Afrique et sa famine
Всем больно перед Африкой и ее голодом
Face aux coups durs négro on a tous mal
Перед лицом трудностей, братан, всем нам больно
Si mes couilles me lâchent il m'reste plus grand-chose de moi
Если мои яйца меня подведут, от меня мало что останется
Tu vides la bouteille de sky parce qu'on a tous mal
Ты опустошаешь бутылку виски, потому что всем нам больно
On vit à 200 à l'heure pour pas qu'le temps nous rattrape
Мы живем на скорости 200 км/ч, чтобы время нас не догнало
On a tous mal quand un frère meurt sous les balles
Всем нам больно, когда брат умирает от пуль
Quand un juge nous met perpet' à la barre
Когда судья дает нам пожизненный срок
Tout se barre en couilles l'amour s'est fait violer
Все катится к черту, любовь изнасилована
La maison du bonheur s'est fait cambrioler
Дом счастья ограблен
On a tous mal face à la terreur de l'homme en bleu
Всем нам больно перед лицом террора человека в синем
On a eu tous mal à la fin de [?]
Всем нам было больно в конце [?]
Bousculade inhumaine devant les [?]
Бесчеловечная давка перед [?]
On a tous mal au bruit du fouet sur le dos d'une nègre
Всем нам больно от звука плети на спине негритянки
Le meilleur de nous crève sous le vice de la rue
Лучшие из нас умирают от пороков улицы
On a tous mal quand un rafle termine en bavure
Всем нам больно, когда облава заканчивается жестокостью
On a tous mal quand un ami nous trahit
Всем нам больно, когда друг нас предает
J'ai plus confiance en mes amis d'enfance, mais qu'est c'qui m'arrive?
Я больше не доверяю своим друзьям детства, но что со мной происходит?
Ca fait mal les coups d'crosses mais c'est mieux que rien
Больно от ударов дубинкой, но это лучше, чем ничего
On a tous mal parce que nos gosses sont dans le besoin
Всем нам больно, потому что наши дети нуждаются
On a tous mal quand une équipe débarque chez toi
Всем нам больно, когда команда врывается к тебе домой
Frappe ton père, insulte ta mère
Бьет твоего отца, оскорбляет твою мать
Traite ta sœur, crache sur toi
Оскорбляет твою сестру, плюет на тебя
Passe l'oseille ou c'est ta môme ta prochaine fois
Давай деньги, или в следующий раз это будет твоя дочь
Et tu tombe en pleurs
И тут ты падаешь в слезах
Tout me navre ici parce qu'on a tous mal
Меня все печалит здесь, потому что всем нам больно
Elle t'a largué pour ce mec tout naze
Она бросила тебя ради этого никчемного парня
Pour le Moyen Orient et ses guerres bas
За Ближний Восток и войны там
La kalachnikov pousse la chansonnette
Калашников поет свою песенку
Pour les frères et sœurs partis en martyr
За братьев и сестер, ставших мучениками
La guerre des croisades entre la Bible et les écrits coraniques
Война крестовых походов между Библией и кораническими писаниями
On a tous mal
Всем нам больно
On en a tous marre
Все мы устали
Dans certains endroits du globe l'espoir est une denrée rare
В некоторых уголках земного шара надежда - редкий товар
On a tous mal quand je vois mes négros dans la merde
Всем нам больно, когда я вижу своих братьев в дерьме
Quand nos rêves s'échouent sur les rives de l'échec
Когда наши мечты разбиваются о берега неудачи
La force d'une communauté se mesure à son leader
Сила сообщества измеряется его лидером
Si l'général montre qu'il a mal son armée aura peur
Если генерал показывает, что ему больно, его армия будет бояться
Tellement je parle fièrement de mon quartier
Так как я с гордостью говорю о своем районе
On oublie les 10 ans d'combats pour les sans-papiers
Мы забываем о 10 годах борьбы за нелегальных иммигрантов
Tous mal quand Sarko nous montre qu'il mène la danse
Всем больно, когда Сарко показывает нам, что он ведет танец
De l'Eglise St-Bernard aux expulsés de Cachan
От церкви Сен-Бернар до высланных из Кашан
On a tous mal pour Natascha Kampusch torturée
Всем нам больно за Наташу Кампуш, которую пытали
Les bagnoles broyées en bordure d'autoroutes
Разбитые машины на обочине автострад
Tous mal pour cette mère qui pleure
Всем больно за эту плачущую мать
En perquiz' le regard livide perturbée par tout ce bruit
Во время обыска, бледный взгляд, встревоженный всем этим шумом
Le living renversé
Перевернутая гостиная
Les coups d'couteaux dans le lit
Ножевые ранения в кровати
Ils ont chourés la carte Noos pour avoir les chaînes gratuites
Они украли карту Noos, чтобы смотреть бесплатные каналы
Mais quelle bassesse de leur part
Но какая низость с их стороны
On sait qu'elle n'existe pas la justice impartiale donc on a tous mal
Мы знаем, что беспристрастного правосудия не существует, поэтому всем нам больно
L'enfer et la mort enchaînés au fond d'un lac
Ад и смерть скованы на дне озера
Tous mal comme si Pacman nous faisait des menaces
Всем больно, как будто Пакман нам угрожает
Tout me fait mal en ce siècle
Мне все причиняет боль в этом веке
La souffrance est la seule promesse que la vie nous réserve
Страдание - единственное обещание, которое нам дает жизнь
J'ai le blues de la guitare à John Lee er
У меня блюз от гитары Джона Ли Хукера
Conflictuel comme de la pesca hurricane carter
Конфликтный, как ловля рыбы ураганом Картер
Je pense qu'on est heureux que par hasard
Я думаю, что мы счастливы только случайно
On a tous mal quand le Glock tousse pour faire un drame
Всем нам больно, когда Glock кашляет, чтобы устроить драму
On a tous mal pour les dockers du port du Havre
Всем нам больно за докеров порта Гавр
Pour ce frère qui s'est fait crever au dernier péage
За этого брата, которого убили на последнем пункте оплаты
Face à la joie de retrouver les siens
Перед радостью встречи с близкими
On a tous mal car vos lois sont nuisibles à ceux qui n'ont rien
Всем нам больно, потому что ваши законы вредны для тех, у кого ничего нет
On a tous mal
Всем нам больно
Comme j'ai mal je sais que t'as mal
Как мне больно, я знаю, что тебе больно
Tous les cœurs braves
Все храбрые сердца
On a tous mal
Всем нам больно
Oui oui si si
Да, да, так и есть





Writer(s): Aktas Cem Ozan, Boudouhi Amir, Tabu Sele Pegguy, Petnga Socrate


Attention! Feel free to leave feedback.