Mac X3R0 - Inception - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Mac X3R0 - Inception




Inception
Inception (Einleitung/Anfang)
You dont gotta gas me
Du brauchst mich nicht aufzupumpen,
I already know that your full of it
Ich weiß bereits, dass du voller Unsinn bist.
Don't know what a clutch is
Weißt nicht, was eine Kupplung ist?
Lemme show you what to do with it
Lass mich dir zeigen, was man damit macht.
They say it gets dangerous when you cross the Red Line
Sie sagen, es wird gefährlich, wenn man die Rote Linie überquert.
Got me feelin anxious; cant wait to give it a try
Ich bin schon ganz ängstlich; kann es kaum erwarten, es auszuprobieren.
Oh hey, since we're talkin bout drive
Oh hey, wo wir gerade vom Fahren sprechen,
Gotta say, nobody got it like I
Muss sagen, niemand hat es so drauf wie ich.
Can't afford breaks, so I'm always on the grind
Kann mir keine Pausen leisten, also bin ich immer am Ball.
Let us take a ride in-side my mind
Lass uns eine Fahrt in meinem Kopf machen.
M-A-C so cold, I'm just warmin up
M-A-C so kalt, ich wärme mich gerade erst auf.
Just started and we already blowing up
Gerade erst angefangen und wir explodieren schon.
Woke up in a hospital bed
Bin in einem Krankenhausbett aufgewacht,
Found out that the nurse put a mask on my head
Habe herausgefunden, dass die Krankenschwester mir eine Maske aufgesetzt hat.
I asked why, yeah, YOU KNOW WHAT HE SAID
Ich fragte warum, ja, DU WEISST, WAS ER GESAGT HAT:
Your too sick, to be spittin like this
Du bist zu krank, um so zu spitten.
You can call me a pussy you can think that I'm kitten
Du kannst mich eine Pussy nennen, du kannst denken, ich sei ein Kätzchen,
Vowed to murder A and E, leave Y-O-U for the "I" witness
Habe geschworen, A und E zu ermorden, überlasse Y-O-U dem "Ich"-Zeugen.
Got the flow switchin
Habe den Flow gewechselt,
Tryna catch my bars, it's like a prison
Versuche, meine Bars zu fangen, es ist wie ein Gefängnis.
The bars are all around you, you just gotta listen
Die Bars sind überall um dich herum, du musst nur zuhören.
Imagine getting saved by the cage that you sit in
Stell dir vor, du wirst von dem Käfig gerettet, in dem du sitzt.
I dont write hooks, left with punches instead
Ich schreibe keine Hooks, sondern liefere stattdessen Schläge.
With a switch of the ignition turn the lights off in your head
Mit einem Dreh der Zündung schalte ich die Lichter in deinem Kopf aus.
Whats a top 10 ill be the greatest who ever live
Was ist eine Top 10? Ich werde der Größte sein, der je gelebt hat.
Whats a rap God to an lil m&m
Was ist ein Rap-Gott für einen kleinen m&m?
This we what we get, only 6 months in
Das ist, was wir bekommen, nach nur 6 Monaten.
Headed for the top, look how quickly I ascent
Auf dem Weg nach oben, schau, wie schnell ich aufsteige.
Oh quick think I forgot to mention
Oh, schnell, ich glaube, ich habe vergessen zu erwähnen:
This isn't the beginning, this is only the inception
Das ist nicht der Anfang, das ist nur die Einleitung.
Bred to hate ego ever since my conception
Dazu erzogen, Ego zu hassen, seit meiner Empfängnis.
Face against the pavement til you see my perspective
Gesicht gegen den Asphalt, bis du meine Perspektive siehst.
Probly not the type of roadhead you expected
Wahrscheinlich nicht die Art von "Roadhead", die du erwartet hast.
Maybe a bit rash but aleast you get the message
Vielleicht etwas ungestüm, aber wenigstens bekommst du die Botschaft.
Imma turn your lights off if they aint green
Ich werde deine Lichter ausschalten, wenn sie nicht grün sind.
Your stupid if you think you gonna race me
Du bist dumm, wenn du denkst, du könntest gegen mich fahren.
I know that you see me in the rear view mirror
Ich weiß, dass du mich im Rückspiegel siehst.
Should already know I'm closer than I appear
Solltest bereits wissen, dass ich näher bin, als ich erscheine.
Just bought a kar it was 98k
Habe gerade einen Wagen gekauft, er kostete 98k.
Shouldn't have to explain how my pen game, insane
Sollte nicht erklären müssen, wie mein Schreibstil ist, wahnsinnig.
Shootin all these shots in your brain like an A-K when I spray
Schieße all diese Schüsse in dein Gehirn wie eine A-K, wenn ich sprühe.
Betta get out of my way
Geh mir besser aus dem Weg.
I dont waste time, got my target in my sights
Ich verschwende keine Zeit, habe mein Ziel im Visier.
I know to go the distance you gotta aim high
Ich weiß, um die Distanz zu schaffen, muss man hoch zielen.
Only 5'6 a bit of a short guy
Bin nur 1,68 m, ein bisschen klein.
Make fun of me I'll show you what .45 looks like
Mach dich über mich lustig, ich zeige dir, wie eine .45 aussieht.
You couldn't handle the world through my eyes
Du könntest die Welt nicht durch meine Augen ertragen.
Feels like I'm trippin when the scope collides
Fühlt sich an, als würde ich ausflippen, wenn das Zielfernrohr kollidiert.
With my face, think I heard something break
Mit meinem Gesicht, glaube, ich habe etwas brechen hören.
Oh wait, we aint got time for the pain
Oh warte, wir haben keine Zeit für den Schmerz.
Tryna down me for mental disease
Versuchst mich wegen einer Geisteskrankheit fertigzumachen,
But I promise you dont wanna test me
Aber ich verspreche dir, du willst mich nicht herausfordern.
It just might seem, yeah
Es mag nur so scheinen, ja,
I just might be
Ich könnte einfach
The greatest MC
Der größte MC sein,
That'll ever breathe
Der jemals atmen wird.
Lets be square doesn't mean you can box me
Lass uns ehrlich sein, das bedeutet nicht, dass du mich in eine Schublade stecken kannst.
You can try, but you'll never drop me
Du kannst es versuchen, aber du wirst mich niemals zu Fall bringen.
Too many layers for you to ever mop me
Zu viele Schichten, als dass du mich jemals aufwischen könntest.
Will I be a problem in this game? Probly
Werde ich ein Problem in diesem Spiel sein? Wahrscheinlich.
When you put on the gloves you already lost G
Wenn du die Handschuhe anziehst, hast du schon verloren, G.
All this smoke in your lungs gotta be exhausting
All dieser Rauch in deiner Lunge muss anstrengend sein.
I dont like to repeat myself, you betta listen
Ich wiederhole mich nicht gerne, du hörst besser zu.
This isn't the beginning, this is only the inception
Das ist nicht der Anfang, das ist nur die Einleitung.
You think im weak cuz you see me in the corner
Du denkst, ich bin schwach, weil du mich in der Ecke siehst,
But everyone knows the rook he takes the kings place
Aber jeder weiß, dass der Turm den Platz des Königs einnimmt,
When the castles in order
Wenn die Rochade in Ordnung ist.
But i dont wanna be the king everyone knows hes the weakest piece on the board
Aber ich will nicht der König sein, jeder weiß, dass er die schwächste Figur auf dem Brett ist.
Rather be a pawn in this game so aleast i know that I'm always moving forward
Bin lieber ein Bauer in diesem Spiel, damit ich wenigstens weiß, dass ich immer vorwärts gehe.
Yeah I could switch lanes takes someone's spot
Ja, ich könnte die Spur wechseln, jemandes Platz einnehmen,
Or I could make it to the end, be what I want
Oder ich könnte es bis zum Ende schaffen, das sein, was ich will.
Yeah, I just want to be me, yeah
Ja, ich will einfach nur ich sein, ja.





Writer(s): Michael Gross Ii


Attention! Feel free to leave feedback.