Lyrics and translation MacIej Balcar - Wolnosc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy
widzisz
ptaka
w
locie,
jak
wolny
jest
Когда
ты
видишь
птицу
в
полёте,
как
она
свободна
Jak
płynie
sobie
aż
po
nieba
kres
Как
она
парит
в
небе
до
самого
края
Wiedz,
niebo
bywa
pełne
wichrów
i
burz
Знай,
небо
бывает
полно
ветров
и
бурь
A
z
lotu
ptaka
już
nie
widać
róż
А
с
высоты
птичьего
полёта
уже
не
видно
разницы
Bo
wolność
to
nie
cel,
lecz
szansa
by
Ведь
свобода
- это
не
цель,
а
шанс
Spełnić
najpiękniejsze
sny,
marzenia
Осуществить
самые
красивые
мечты,
желания
Wolność
to
ta
najjaśniejsza
z
gwiazd
Свобода
- это
самая
яркая
из
звёзд
Promyk
słońca
w
gęsty
las,
nadzieja
Луч
солнца
в
густом
лесу,
надежда
Wolność
to
skrzypce
z
których
dźwięków
cud
Свобода
- это
скрипка,
из
звуков
которой
чудо
Potrafi
wyczarować
mistrza
trud
Может
создать
лишь
мастера
труд
Lecz
kiedy
zagra
na
nich
słaby
gracz
Но
когда
на
ней
играет
слабый
музыкант
To
słychać
będzie
tylko
pisk,
zgrzyt,
płacz
То
слышно
будет
только
писк,
скрежет,
плач
A
wolność
to
wśród
mądrych
ludzi
żyć
А
свобода
- это
жить
среди
мудрых
людей
Widzieć
dobroć
w
oczach
ich
i
szczęście
Видеть
в
их
глазах
доброту
и
счастье
Wolność
to
wśród
życia
gór
i
chmur
Свобода
- это
жить
среди
гор
и
облаков
Poprzez
każdy
bór
i
mur
znać
przejście
Сквозь
любой
бор
и
стену
знать
проход
Wolność
lśni
wśród
gałęzi
wielkich
drzew
Свобода
сияет
среди
ветвей
больших
деревьев
Które
pną
się
w
słońce
każda
w
swoją
stronę
Которые
тянутся
к
солнцу,
каждая
в
свою
сторону
Wolność
brzmi
jak
radosny
ludzi
śpiew
Свобода
звучит
как
радостный
пение
людей
Którzy
wolność
swą
zdobyli
na
obronę
Которые
свободу
свою
завоевали
на
защиту
Zwycięstwa,
mądrości,
prawdy
i
miłość
Победы,
мудрости,
правды
и
любви
Spokoju,
szczęścia,
zdrowia
i
godności
Спокойствия,
счастья,
здоровья
и
достоинства
Wolność
to
diament
do
oszlifowania
Свобода
- это
алмаз
для
огранки
A
zabłyśnie
blaskiem
nie
do
opisania
И
засияет
он
блеском
неописуемым
Wolność
to
także
i
odporność
serc
Свобода
- это
ещё
и
стойкость
сердец
By
na
złą
drogę
nie
próbować
zejść
Чтобы
на
ложный
путь
не
пытаться
сойти
Bo
są
i
tacy,
którzy
w
wolności
cud
Ведь
есть
и
такие,
кто
в
свободе,
в
чуде
Potrafią
wmieszać
swoich
sprawek
brud
Сумеют
примешать
своих
делишек
грязь
A
wolność
to
królestwo
dobrych
słów
А
свобода
- это
царство
добрых
слов
Mądrych
myśli,
pięknych
snów,
to
wiara
w
ludzi
Мудрых
мыслей,
прекрасных
снов,
это
вера
в
людей
Wolność-ją
wymyślił
dla
nas
Bóg,
Свободу
- её
придумал
для
нас
Бог
Aby
człowiek
wreszcie
mógł
Чтобы
человек,
наконец,
смог
W
niebie
się
zbudzić
На
небесах
проснуться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marek Grechuta
Attention! Feel free to leave feedback.