Lyrics and translation Macaco - Hilo y aguja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seré,
seré,
seré,
se,
lo
que
busque
y
lo
que
encuentre
Буду,
буду,
буду,
буду
тем,
что
ищу
и
что
найду,
Y
al
salir
de
mi
escondite
no
sabré
si
fui
o
si
vine
И,
выйдя
из
своего
укрытия,
не
буду
знать,
был
ли
я
или
пришел.
Mientras
griten
las
sirenas,
un
futuro
incierto
llega.
Пока
воют
сирены,
наступает
неопределенное
будущее.
Soltaron
los
mandos
del
timón,
Отпустили
штурвал,
A
veces
la
vida
te
trae
el
resbalón.
Иногда
жизнь
преподносит
тебе
падение.
Seré,
seré,
seré,
se,
coseduras
y
remiendos,
Буду,
буду,
буду,
буду
стежками
и
заплатками,
Que
se
hilvanan
entre
dedos
Которые
сшиваются
между
пальцами.
Son
los
suyos,
son
los
nuestros
Это
твои,
это
наши.
Coseré
una
tela
desde
la
razón
Сошью
полотно
из
разума,
Saltaré
en
picao
al
corazón,
Прыгну
с
разбега
в
сердце,
Miraré
a
mis
pies
pidiendo
sujeción
a
Посмотрю
на
свои
ноги,
прося
опоры,
ведь
Veces
la
vida
te
trae
el
resbalón.
Иногда
жизнь
преподносит
тебе
падение.
La
vida
se
cose
con
hilo
fino,
Жизнь
сшита
тонкой
нитью,
La
vida
es
un
traje
a
medida,
oye.
Жизнь
— это
костюм,
сшитый
на
заказ,
слышишь?
La
vida
no
tiene
patrones
no,
У
жизни
нет
выкроек,
нет,
La
vida
con
Hilo
Y
Aguja
pasa
la
vida.
Жизнь
с
Иглой
и
Нитью
проживает
жизнь.
Je
serai,
serai,
serai,
Я
буду,
буду,
буду,
Ce
que
je
cherche
ce
que
je
trouve
en
sortant
de
ma
cachette.
Тем,
что
я
ищу,
тем,
что
я
нахожу,
выходя
из
своего
укрытия.
Je
portais
ou
rien
je
revenais,
Я
уходил
или
никуда
не
возвращался,
Pendant
que
crient
les
sirènes
un
futur
incertain
arrive,
Пока
воют
сирены,
наступает
неопределенное
будущее,
Ils
ont
laché
le
gouvernail
parfois
la
vie,
Они
отпустили
штурвал,
иногда
жизнь,
La
vie
est
une
glissade.
Жизнь
— это
скольжение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CARBONELL HERAS DANIEL, RODES ROGES
Attention! Feel free to leave feedback.