Lyrics and translation Macaco - Toc Toc - Canción Oficial de la Película "TocToc"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toc
Toc,
Abre
la
puerta,
Toc
Toc
saca
tu
loco
a
pasear
Тук
тук,
Открой
дверь,
тук
тук
выведи
своего
сумасшедшего
на
прогулку
Abrelala
Abrelalala
Абрелала
Абрелала
Toc
Toc
abre
la
puerta,
Toc
Toc
saca
tu
loco
a
pasear
Тук
тук
открой
дверь,
тук
тук
выведи
своего
сумасшедшего
на
прогулку
Abrelala
Abrelalala
Абрелала
Абрелала
Volamos
libres
entre
las
jaulas
de
lo
correcto
Мы
летим
свободно
между
клетками
правильного
rodamos
en
alegria
entre
tanto
entrecejo
мы
катались
в
alegria
между
тем
entrecejo
Danzamos
como
los
gatos
sobre
sus
techos
Мы
танцуем,
как
кошки
на
их
крышах
Saltamos
sin
carrerilla
entre
tanto
consejo
Между
тем
мы
прыгали
без
пробежки.
Somos
la
invisible
manada
Мы-невидимая
стая.
Somos
una
historia
soñada
Мы-сказка.
Somos
un
rincón
de
jardín
bajo
tu
almohada
Мы
садовый
уголок
под
вашей
подушкой
Somos
fugitivo
y
cuartada
Мы
беглецы
и
кварталы.
Somos
la
epidemia
volada
Мы-эпидемия.
Somos
la
llamada
armada
corazonada
Мы-вооруженный
вызов.
Toc
Toc
abre
la
puerta,
Toc
Toc
saca
tu
loco
a
pasear
Тук
тук
открой
дверь,
тук
тук
выведи
своего
сумасшедшего
на
прогулку
Abrelala,
Abrelalala
Абрелала,
Абрелала
Toc
Toc
abre
la
puerta,
Toc
Toc
saca
tu
loco
a
pasear
Тук
тук
открой
дверь,
тук
тук
выведи
своего
сумасшедшего
на
прогулку
Abrelala,
Abrelalala
Абрелала,
Абрелала
(Hey)
Abre
la
puerta
(Эй)
Открой
дверь
Somos
arenas
movedizas,
pisando
suelos
de
hormigón
Мы
зыбучие
пески,
наступая
на
бетонные
полы
Somos
la
vista
sin
vista,
sin
que
te
asomes
al
balcón,
Мы-вид
без
вида,
не
выходя
на
балкон,
Somos
la
Iglesia
de
la
calle,
esa
de
la
santa
pasión
Мы
Церковь
на
улице,
та
святой
страсти
Somos
una
brecha
de
fuego
sobre
una
isla
en
Babilón
Мы
разрыв
огня
над
островом
в
Вавилоне
Somos
el
picor
de
tu
corazón
Мы-зуд
твоего
сердца.
Somos
la
alerta
de
la
intuición
Мы-предупреждение
интуиции
Somos
la
regla
sobre
la
excepción
Мы-правило
об
исключении
Somos
la
fiebre
de
la
razón
Мы
лихорадка
разума
Somos
el
aire
de
la
rebelión
Мы
воздух
восстания
cerrado
por
vacaciones,
si
quieres
ser
del
montón
закрыт
для
отдыха,
если
вы
хотите
быть
из
кучи
Toc
Toc
abre
la
puerta,
Toc
Toc
saca
tu
loco
a
pasear
Тук
тук
открой
дверь,
тук
тук
выведи
своего
сумасшедшего
на
прогулку
Abrelala,
Abrelalala
Абрелала,
Абрелала
Toc
Toc
abre
la
puerta,
Toc
Toc
saca
tu
loco
a
pasear
Тук
тук
открой
дверь,
тук
тук
выведи
своего
сумасшедшего
на
прогулку
Abrelala,
Abrelalala
Абрелала,
Абрелала
Abre
la
puerta
Открой
дверь.
Somos
la
invisble
manada,
Мы-непримиримое
стадо.,
Somos
una
historia
sonada,
Мы-сказка.,
Somos
un
rincon
de
jardín,
bajo
tu
almohada.
Мы-угол
сада,
под
твоей
подушкой.
Somos
fujitivo
y
cuartada,
Мы
фудзитив
и
квартада,
Somos
la
epidemia
volada,
Мы-эпидемия.,
Somos
la
llamada
armada
corazonada.
Мы-так
называемая
вооруженная
догадка.
Toc
Toc
Abrelalala
Тук
- Тук-Тук-Тук-Тук
Toc
Toc
Abrelalala
Тук
- Тук-Тук-Тук-Тук
Toc
Toc
Abrelalala
Тук
- Тук-Тук-Тук-Тук
(Abrela
Abrela)
Toc
Toc
Abrelalala
(Открывай,
Открывай,
Открывай,
Открывай,
Открывай,
Открывай,
Открывай,
Открывай,
Открывай,
Открывай!
Toc
Toc
Abrelalala
Тук
- Тук-Тук-Тук-Тук
Toc
Toc
Abrelala
Abrela
Тук-Тук-Тук-Тук-Тук-Тук
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daniel carbonell heras
Attention! Feel free to leave feedback.