Macanache - Sefu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Macanache - Sefu




Sefu
Босс
Neaţa Şefuuu′! ...
Доброе утро, босс! ...
Care-iii'? ...
Что такое? ...
Ia zi, dau si eu un mop? I-a ...!?
Ну что, дать мне швабру? Ась!?
N-am chef de munca, esti nebun?
Нет у меня желания работать, ты с ума сошла?
Vreau sa stau, sa ma plimb in parc, sa fac altceva.
Хочу сидеть, гулять в парке, делать что-нибудь другое.
Auzi sefu′? (Da)
Слышишь, босс? (Да)
Ai facut ce te-am rugat? (Ce m-ai rugat?)
Ты сделала то, о чем я тебя просил? чем ты меня просил?)
Te-am rugat sa nu mai mananci rahat
Я просил тебя больше не есть всякую дрянь,
Ca te murdaresti la bot si angajatii o sa pofteasca
Потому что ты пачкаешь рот, и сотрудники захотят
Sa te pupe-n fund, uite asa sa rotunjeasca. (Aha)
Тебя в задницу поцеловать, вот так подзаработать. (Ага)
Incepand de azi eu nu sunt sluga nimanui,
С сегодняшнего дня я никому не слуга,
Nu mai pot sa misc un deget din cauza spatelui,
Не могу пошевелить пальцем из-за спины,
Dupa ce ti-a ridicat matale marele imperiu
После того, как ты подняла свою великую империю
In numele vesnicului si nemuritor criteriu
Во имя вечного и бессмертного критерия
Munca, munca, munca si noaptea si ziua, (Zi!)
Работа, работа, работа и ночью, и днем, (Давай!)
Munca, munca, munca, niciodata piua.
Работа, работа, работа, никогда покоя.
Acuma e randu tau sefu, sa ma rasplatesti (Zi)
Теперь твоя очередь, босс, вознаградить меня (Давай)
Si sa-mi dai un mic concediu, sa te odihnesti. (Băă!)
И дать мне небольшой отпуск, чтобы ты отдохнула. (Эй!)
Sa stau si eu cu nepotii si cu stranepotii,
Чтобы я посидел с внуками и правнуками,
Sa mancam o gaura de covrig cu totii.
Съели по дырке от бублика все вместе.
I-a zi sefu'? (Da)
Ну что, босс? (Да)
Ar mai fi inca ceva;
Есть еще кое-что;
M-am gandit ca sa iti las tie mostenire spaga mea. (Dă-o încoa!)
Я подумал, что оставлю тебе в наследство свою взятку. (Давай сюда!)
Ia-ti un Lamborghini, ia-ti o acadea
Купи себе Lamborghini, купи себе леденец
Daca nu, puneti-o in cap, spala-te cu ea.
Если нет, надень ее на голову, умойся ей.
Spala-te cu ea, spala-te cu ea.
Умойся ей, умойся ей.
Auzi sefu'? (Da)
Слышишь, босс? (Да)
Fa si mie o cafea, pune si crema de lapte si hai repede cu ea!
Сделай мне кофе, добавь молочной пенки и давай побыстрее!
Auzi sefu? (Da)
Слышишь, босс? (Да)
Hotaraste-te ce vrei,
Решай, чего ты хочешь,
Da′ pana te hotarasti, da-mi o bere, doua, trei!
Пока ты решаешь, дай мне пиво, два, три!
Auzi sefu (Da)
Слышишь, босс (Да)
Nimica, faceam prezenta
Ничего, отмечался
Daca esti sau nu, nu se simte diferenta
Есть ты или нет, разницы не чувствуется
Ma roade curiozitatea, ai timp de o intrebare?
Меня гложет любопытство, есть время на один вопрос?
- Spune repede ca sunt gata de plecare!
- Говори быстро, я уже собираюсь уходить!
Cand erai matale mic, erai sef ca si acum?
Когда ты была маленькой, ты была боссом, как сейчас?
- Eram sef, manca-ti-as gura, da′ la inceput de drum.
- Был боссом, ешь твою мать, да, но в самом начале пути.
- Intr-o zi mi-am dat eu seama
- Однажды я понял
- Cum sa fac, cum sa dreg
- Как сделать, как устроить
- Si cu alti sefi legaturi am inceput sa leg.
- И с другими боссами начал связи налаживать.
- Dau porunci si ordine, asa fara nicio greata
- Отдаю приказы и распоряжения, вот так, без всякой тошноты
- Cand ma supara vreunu, concediu pe viata.
- Если кто-то меня раздражает, увольнение пожизненно.
Pai si daca pleaca toti, nu dai in faliment?
А если все уйдут, ты не обанкротишься?
- N-o sa plece, ca chiria vine permanent
- Не уйдут, потому что арендная плата приходит постоянно
Auzi sefu'?
Слышишь, босс?
- Dea
- Даа
Stai bre, ho, nu mai tipa
Постой, эй, не кричи
- Pai da′ mai scuteste-ma, ia mai du-te-n Panama
- Ну да, избавь меня, отправляйся в Панаму
Ma gandeam alaltaieri sefu sa ma fac tot sef,
Я тут позавчера подумал, босс, стать тоже боссом,
Sa muncesc cand mi se scoala si cand am eu chef.
Работать, когда мне вздумается и когда захочется.
A, si sefu'?
А, и босс?
- Dea
- Даа
Ar mai fi inca ceva:
Есть еще кое-что:
Nu trebe sa-mi dai concediu, iti dau eu demisia
Не надо мне отпуск давать, я сам увольняюсь
- Pai da′ tu esti om de baza aicia, nu te las sa pleci
- Но ты же здесь человек основной, я тебя не отпущу
Hai scuteste-ma, manca-ti-as ca tre' sa ma duc la meci!
Да избавь меня, ешь твою мать, мне на матч надо идти!
Auzi sefu′? (Da)
Слышишь, босс? (Да)
Fa si mie o cafea, pune si crema de lapte si hai repede cu ea!
Сделай мне кофе, добавь молочной пенки и давай побыстрее!
Auzi sefu? (Da)
Слышишь, босс? (Да)
Hotaraste-te ce vrei,
Решай, чего ты хочешь,
Da' pana te hotarasti, da-mi o bere, doua, trei!
Пока ты решаешь, дай мне пиво, два, три!
Auzi sefu? (Nu)
Слышишь, босс? (Нет)
Pai du-te la ORL
Тогда иди к ЛОРу
Sa vezi de n-auzi dupa-aia toate aurorele
Чтобы потом все авроры слышал
M-a lovit norocu' sefu′, ia zi, vrei sa povestesc?
Мне повезло, босс, ну что, хочешь, расскажу?
Mi-am deschis afacere si-acum "prosperesc".
Открыл свое дело и теперь "процветаю".
Angajatii ma respecta, unii ma iubesc!
Сотрудники меня уважают, некоторые любят!
- Inceteaza ca ma doare, nici nu ma-ndoiesc!
- Прекрати, мне больно, даже не сомневаюсь!
Nu e cine stie ce (Asa) da′ e cat de cat.(Bun)
Ничего особенного (Вот так) но терпимо.(Хорошо)
Si mi-a mers bine din start, de la inceput.
И у меня с самого начала все хорошо шло.
Auzi sefu'? (Da)
Слышишь, босс? (Да)
Cum mai merge compania?
Как там компания поживает?
- Cum sa mearga? Nu mai merge, din pacate, saracia.
- Как поживает? Не поживает, к сожалению, нищета.
- "Mi-a" luat casa, "mi-a" luat masa, m-a lasat astia pe drumuri.
- Забрали дом, забрали еду, оставили меня на улице.
Pe drumuri, pe drumuri, da′ tot n-ai scapat de fumuri.
На улице, на улице, да все равно от вредных привычек не избавился.
- Obiceiuri vechi, nu mai pot sa scap de ele (Naspa)
- Старые привычки, не могу от них избавиться (Плохо)
- Mi-a intrat in sange, (Aha) mi-a intrat sub piele (Aha)
- В кровь вошло, (Ага) под кожу вошло (Ага)
- Auzi sefu'? (Da)
- Слышишь, босс? (Да)
- Nu ai cateva lovele?
- Нет у тебя деньжат?
Am da′ nu vrei sa muncesti si tu pentru ele?
Есть, но ты не хочешь поработать за них?
Iti dau tot ce ai tu nevoie ca nu am uitat,
Дам тебе все, что нужно, я не забыл,
Ca nici eu nu aveam de munca si m-ai ajutat.
Что у меня тоже работы не было, и ты мне помогла.
Am o mica pensiune de cinci stele langa lac
У меня есть небольшая пятизвездочная гостиница у озера
Unde vii, muncesti si pleci dupa bunul plac!
Где ты приходишь, работаешь и уходишь, когда захочешь!
Munca, munca, munca si noaptea si ziua;
Работа, работа, работа и ночью, и днем;
Munca, munca, munca, niciodata piua!
Работа, работа, работа, никогда покоя!
Dupa bunul plac...
Когда захочешь...





Writer(s): macanache


Attention! Feel free to leave feedback.