Lyrics and translation Macanache - Sefu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neaţa
Şefuuu′!
...
Доброе
утро,
босс!
...
Care-iii'?
...
Что
такое?
...
Ia
zi,
dau
si
eu
un
mop?
I-a
...!?
Ну
что,
дать
мне
швабру?
Ась!?
N-am
chef
de
munca,
esti
nebun?
Нет
у
меня
желания
работать,
ты
с
ума
сошла?
Vreau
sa
stau,
sa
ma
plimb
in
parc,
sa
fac
altceva.
Хочу
сидеть,
гулять
в
парке,
делать
что-нибудь
другое.
Auzi
sefu′?
(Da)
Слышишь,
босс?
(Да)
Ai
facut
ce
te-am
rugat?
(Ce
m-ai
rugat?)
Ты
сделала
то,
о
чем
я
тебя
просил?
(О
чем
ты
меня
просил?)
Te-am
rugat
sa
nu
mai
mananci
rahat
Я
просил
тебя
больше
не
есть
всякую
дрянь,
Ca
te
murdaresti
la
bot
si
angajatii
o
sa
pofteasca
Потому
что
ты
пачкаешь
рот,
и
сотрудники
захотят
Sa
te
pupe-n
fund,
uite
asa
sa
rotunjeasca.
(Aha)
Тебя
в
задницу
поцеловать,
вот
так
подзаработать.
(Ага)
Incepand
de
azi
eu
nu
sunt
sluga
nimanui,
С
сегодняшнего
дня
я
никому
не
слуга,
Nu
mai
pot
sa
misc
un
deget
din
cauza
spatelui,
Не
могу
пошевелить
пальцем
из-за
спины,
Dupa
ce
ti-a
ridicat
matale
marele
imperiu
После
того,
как
ты
подняла
свою
великую
империю
In
numele
vesnicului
si
nemuritor
criteriu
Во
имя
вечного
и
бессмертного
критерия
Munca,
munca,
munca
si
noaptea
si
ziua,
(Zi!)
Работа,
работа,
работа
и
ночью,
и
днем,
(Давай!)
Munca,
munca,
munca,
niciodata
piua.
Работа,
работа,
работа,
никогда
покоя.
Acuma
e
randu
tau
sefu,
sa
ma
rasplatesti
(Zi)
Теперь
твоя
очередь,
босс,
вознаградить
меня
(Давай)
Si
sa-mi
dai
un
mic
concediu,
sa
te
odihnesti.
(Băă!)
И
дать
мне
небольшой
отпуск,
чтобы
ты
отдохнула.
(Эй!)
Sa
stau
si
eu
cu
nepotii
si
cu
stranepotii,
Чтобы
я
посидел
с
внуками
и
правнуками,
Sa
mancam
o
gaura
de
covrig
cu
totii.
Съели
по
дырке
от
бублика
все
вместе.
I-a
zi
sefu'?
(Da)
Ну
что,
босс?
(Да)
Ar
mai
fi
inca
ceva;
Есть
еще
кое-что;
M-am
gandit
ca
sa
iti
las
tie
mostenire
spaga
mea.
(Dă-o
încoa!)
Я
подумал,
что
оставлю
тебе
в
наследство
свою
взятку.
(Давай
сюда!)
Ia-ti
un
Lamborghini,
ia-ti
o
acadea
Купи
себе
Lamborghini,
купи
себе
леденец
Daca
nu,
puneti-o
in
cap,
spala-te
cu
ea.
Если
нет,
надень
ее
на
голову,
умойся
ей.
Spala-te
cu
ea,
spala-te
cu
ea.
Умойся
ей,
умойся
ей.
Auzi
sefu'?
(Da)
Слышишь,
босс?
(Да)
Fa
si
mie
o
cafea,
pune
si
crema
de
lapte
si
hai
repede
cu
ea!
Сделай
мне
кофе,
добавь
молочной
пенки
и
давай
побыстрее!
Auzi
sefu?
(Da)
Слышишь,
босс?
(Да)
Hotaraste-te
ce
vrei,
Решай,
чего
ты
хочешь,
Da′
pana
te
hotarasti,
da-mi
o
bere,
doua,
trei!
Пока
ты
решаешь,
дай
мне
пиво,
два,
три!
Auzi
sefu
(Da)
Слышишь,
босс
(Да)
Nimica,
faceam
prezenta
Ничего,
отмечался
Daca
esti
sau
nu,
nu
se
simte
diferenta
Есть
ты
или
нет,
разницы
не
чувствуется
Ma
roade
curiozitatea,
ai
timp
de
o
intrebare?
Меня
гложет
любопытство,
есть
время
на
один
вопрос?
- Spune
repede
ca
sunt
gata
de
plecare!
- Говори
быстро,
я
уже
собираюсь
уходить!
Cand
erai
matale
mic,
erai
sef
ca
si
acum?
Когда
ты
была
маленькой,
ты
была
боссом,
как
сейчас?
- Eram
sef,
manca-ti-as
gura,
da′
la
inceput
de
drum.
- Был
боссом,
ешь
твою
мать,
да,
но
в
самом
начале
пути.
- Intr-o
zi
mi-am
dat
eu
seama
- Однажды
я
понял
- Cum
sa
fac,
cum
sa
dreg
- Как
сделать,
как
устроить
- Si
cu
alti
sefi
legaturi
am
inceput
sa
leg.
- И
с
другими
боссами
начал
связи
налаживать.
- Dau
porunci
si
ordine,
asa
fara
nicio
greata
- Отдаю
приказы
и
распоряжения,
вот
так,
без
всякой
тошноты
- Cand
ma
supara
vreunu,
concediu
pe
viata.
- Если
кто-то
меня
раздражает,
увольнение
пожизненно.
Pai
si
daca
pleaca
toti,
nu
dai
in
faliment?
А
если
все
уйдут,
ты
не
обанкротишься?
- N-o
sa
plece,
ca
chiria
vine
permanent
- Не
уйдут,
потому
что
арендная
плата
приходит
постоянно
Auzi
sefu'?
Слышишь,
босс?
Stai
bre,
ho,
nu
mai
tipa
Постой,
эй,
не
кричи
- Pai
da′
mai
scuteste-ma,
ia
mai
du-te-n
Panama
- Ну
да,
избавь
меня,
отправляйся
в
Панаму
Ma
gandeam
alaltaieri
sefu
sa
ma
fac
tot
sef,
Я
тут
позавчера
подумал,
босс,
стать
тоже
боссом,
Sa
muncesc
cand
mi
se
scoala
si
cand
am
eu
chef.
Работать,
когда
мне
вздумается
и
когда
захочется.
Ar
mai
fi
inca
ceva:
Есть
еще
кое-что:
Nu
trebe
sa-mi
dai
concediu,
iti
dau
eu
demisia
Не
надо
мне
отпуск
давать,
я
сам
увольняюсь
- Pai
da′
tu
esti
om
de
baza
aicia,
nu
te
las
sa
pleci
- Но
ты
же
здесь
человек
основной,
я
тебя
не
отпущу
Hai
scuteste-ma,
manca-ti-as
ca
tre'
sa
ma
duc
la
meci!
Да
избавь
меня,
ешь
твою
мать,
мне
на
матч
надо
идти!
Auzi
sefu′?
(Da)
Слышишь,
босс?
(Да)
Fa
si
mie
o
cafea,
pune
si
crema
de
lapte
si
hai
repede
cu
ea!
Сделай
мне
кофе,
добавь
молочной
пенки
и
давай
побыстрее!
Auzi
sefu?
(Da)
Слышишь,
босс?
(Да)
Hotaraste-te
ce
vrei,
Решай,
чего
ты
хочешь,
Da'
pana
te
hotarasti,
da-mi
o
bere,
doua,
trei!
Пока
ты
решаешь,
дай
мне
пиво,
два,
три!
Auzi
sefu?
(Nu)
Слышишь,
босс?
(Нет)
Pai
du-te
la
ORL
Тогда
иди
к
ЛОРу
Sa
vezi
de
n-auzi
dupa-aia
toate
aurorele
Чтобы
потом
все
авроры
слышал
M-a
lovit
norocu'
sefu′,
ia
zi,
vrei
sa
povestesc?
Мне
повезло,
босс,
ну
что,
хочешь,
расскажу?
Mi-am
deschis
afacere
si-acum
"prosperesc".
Открыл
свое
дело
и
теперь
"процветаю".
Angajatii
ma
respecta,
unii
ma
iubesc!
Сотрудники
меня
уважают,
некоторые
любят!
- Inceteaza
ca
ma
doare,
nici
nu
ma-ndoiesc!
- Прекрати,
мне
больно,
даже
не
сомневаюсь!
Nu
e
cine
stie
ce
(Asa)
da′
e
cat
de
cat.(Bun)
Ничего
особенного
(Вот
так)
но
терпимо.(Хорошо)
Si
mi-a
mers
bine
din
start,
de
la
inceput.
И
у
меня
с
самого
начала
все
хорошо
шло.
Auzi
sefu'?
(Da)
Слышишь,
босс?
(Да)
Cum
mai
merge
compania?
Как
там
компания
поживает?
- Cum
sa
mearga?
Nu
mai
merge,
din
pacate,
saracia.
- Как
поживает?
Не
поживает,
к
сожалению,
нищета.
- "Mi-a"
luat
casa,
"mi-a"
luat
masa,
m-a
lasat
astia
pe
drumuri.
- Забрали
дом,
забрали
еду,
оставили
меня
на
улице.
Pe
drumuri,
pe
drumuri,
da′
tot
n-ai
scapat
de
fumuri.
На
улице,
на
улице,
да
все
равно
от
вредных
привычек
не
избавился.
- Obiceiuri
vechi,
nu
mai
pot
sa
scap
de
ele
(Naspa)
- Старые
привычки,
не
могу
от
них
избавиться
(Плохо)
- Mi-a
intrat
in
sange,
(Aha)
mi-a
intrat
sub
piele
(Aha)
- В
кровь
вошло,
(Ага)
под
кожу
вошло
(Ага)
- Auzi
sefu'?
(Da)
- Слышишь,
босс?
(Да)
- Nu
ai
cateva
lovele?
- Нет
у
тебя
деньжат?
Am
da′
nu
vrei
sa
muncesti
si
tu
pentru
ele?
Есть,
но
ты
не
хочешь
поработать
за
них?
Iti
dau
tot
ce
ai
tu
nevoie
ca
nu
am
uitat,
Дам
тебе
все,
что
нужно,
я
не
забыл,
Ca
nici
eu
nu
aveam
de
munca
si
m-ai
ajutat.
Что
у
меня
тоже
работы
не
было,
и
ты
мне
помогла.
Am
o
mica
pensiune
de
cinci
stele
langa
lac
У
меня
есть
небольшая
пятизвездочная
гостиница
у
озера
Unde
vii,
muncesti
si
pleci
dupa
bunul
plac!
Где
ты
приходишь,
работаешь
и
уходишь,
когда
захочешь!
Munca,
munca,
munca
si
noaptea
si
ziua;
Работа,
работа,
работа
и
ночью,
и
днем;
Munca,
munca,
munca,
niciodata
piua!
Работа,
работа,
работа,
никогда
покоя!
Dupa
bunul
plac...
Когда
захочешь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): macanache
Album
Interzis
date of release
24-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.